Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 29.9

Deutéronome 29.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 29.9 (LSG)Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.
Deutéronome 29.9 (NEG)Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.
Deutéronome 29.9 (S21)« Vous allez tous vous présenter aujourd’hui devant l’Éternel, votre Dieu : vos chefs de tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d’Israël,
Deutéronome 29.9 (LSGSN)Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique , afin de réussir dans tout ce que vous ferez .

Les Bibles d'étude

Deutéronome 29.9 (BAN)Gardez donc les paroles de cette alliance et mettez-les en pratique, afin de réussir, dans tout ce que vous ferez.

Les « autres versions »

Deutéronome 29.9 (SAC)Gardez donc les paroles de cette alliance, et accomplissez-les ; en sorte que tout ce que vous faites, vous le fassiez avec intelligence.
Deutéronome 29.9 (MAR)Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les ferez, afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.
Deutéronome 29.9 (OST)Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.
Deutéronome 29.9 (CAH)Vous êtes placés aujourd’hui tous devant l’Éternel votre Dieu ; les chefs de vos tribus, vos inspecteurs, tout homme d’Israel ;
Deutéronome 29.9 (GBT)Vous êtes tous aujourd’hui en présence du Seigneur votre Dieu, vos princes, vos tribus, les anciens, les docteurs et tout le peuple d’Israël,
Deutéronome 29.9 (PGR)Gardez donc les paroles de cette alliance, et pratiquez-les, afin de réussir dans tout ce que vous entreprendrez.
Deutéronome 29.9 (LAU)Vous vous tenez tous aujourd’hui devant la face de l’Éternel, votre Dieu, [avec] vos chefs, vos tribus, vos anciens et vos contrôleurs, tout homme d’Israël ;
Deutéronome 29.9 (DBY)Vous garderez donc les paroles de cette alliance et vous les pratiquerez, afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.
Deutéronome 29.9 (TAN)Vous êtes placés aujourd’hui, vous tous, en présence de l’Éternel, votre Dieu : vos chefs de tribus, vos anciens, vos préposés, chaque citoyen d’Israël ;
Deutéronome 29.9 (VIG)Nous voilà tous aujourd’hui présents devant le Seigneur votre Dieu, les princes de (vos princes,) vos tribus, les anciens et les docteurs, et tout le peuple d’Israël
Deutéronome 29.9 (FIL)Gardez donc les paroles de cette alliance, et accomplissez-les; afin que vous compreniez tout ce que vous faites.
Deutéronome 29.9 (CRA)Vous vous présentez tous aujourd’hui devant Yahweh, votre Dieu, vos chefs, vos tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d’Israël,
Deutéronome 29.9 (BPC)Observez donc maintenant les paroles de cette alliance et mettez-les en pratique afin de réussir dans tout ce que vous entreprendrez.
Deutéronome 29.9 (AMI)Vous voilà tous aujourd’hui présents devant le Seigneur votre Dieu, vos chefs, vos tribus, vos anciens, vos officiers, et tout le peuple d’Israël,

Langues étrangères

Deutéronome 29.9 (LXX)ὑμεῖς ἑστήκατε πάντες σήμερον ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν οἱ ἀρχίφυλοι ὑμῶν καὶ ἡ γερουσία ὑμῶν καὶ οἱ κριταὶ ὑμῶν καὶ οἱ γραμματοεισαγωγεῖς ὑμῶν πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ.
Deutéronome 29.9 (VUL)vos statis hodie cuncti coram Domino Deo vestro principes vestri ac tribus et maiores natu atque doctores omnis populus Israhel
Deutéronome 29.9 (SWA)Shikeni basi maneno ya agano hili myafanye, ili mfanikiwe katika yote mfanyayo.
Deutéronome 29.9 (BHS)(29.10) אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיֹּום֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃