Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 28.5

Deutéronome 28.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 28.5 (LSG)Ta corbeille et ta huche seront bénies.
Deutéronome 28.5 (NEG)Ta corbeille et ta huche seront bénies.
Deutéronome 28.5 (S21)Ta corbeille et ta huche seront bénies.
Deutéronome 28.5 (LSGSN)Ta corbeille et ta huche seront bénies .

Les Bibles d'étude

Deutéronome 28.5 (BAN)Bénies seront ta corbeille et ta maie.

Les « autres versions »

Deutéronome 28.5 (SAC)Vos greniers seront bénis, et les fruits que vous mettrez en réserve participeront à la même bénédiction.
Deutéronome 28.5 (MAR)Ta corbeille sera bénie ; et ta maie aussi.
Deutéronome 28.5 (OST)Bénie sera ta corbeille et ta huche.
Deutéronome 28.5 (CAH)Bénie sera ta corbeille et (bénie sera) ta maie.
Deutéronome 28.5 (GBT)Vos greniers seront bénis, et les fruits que vous mettrez en réserve seront bénis.
Deutéronome 28.5 (PGR)La bénédiction remplira tes paniers et ta maie.
Deutéronome 28.5 (LAU)ta corbeille et [dans] ta huche.
Deutéronome 28.5 (DBY)ta corbeille sera bénie, et ta huche.
Deutéronome 28.5 (TAN)Bénies seront ta corbeille et ta huche.
Deutéronome 28.5 (VIG)Tes greniers seront bénis, et les fruits que tu mettras en réserve seront bénis.
Deutéronome 28.5 (FIL)Vos greniers seront bénis, et les fruits que vous mettrez en réserve seront bénis.
Deutéronome 28.5 (CRA)Bénies seront ta corbeille et ta huche.
Deutéronome 28.5 (BPC)Bénies seront ta corbeille et ta huche.
Deutéronome 28.5 (AMI)Vos greniers seront bénis, et votre corbeille et votre huche participeront à la même bénédiction.

Langues étrangères

Deutéronome 28.5 (LXX)εὐλογημέναι αἱ ἀποθῆκαί σου καὶ τὰ ἐγκαταλείμματά σου.
Deutéronome 28.5 (VUL)benedicta horrea tua et benedictae reliquiae tuae
Deutéronome 28.5 (SWA)Litabarikiwa kapu lako, na chombo chako cha kukandia unga.
Deutéronome 28.5 (BHS)בָּר֥וּךְ טַנְאֲךָ֖ וּמִשְׁאַרְתֶּֽךָ׃