Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 13.16

Deutéronome 13.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 13.16 (LSG)Tu amasseras tout le butin au milieu de la place, et tu brûleras entièrement au feu la ville avec tout son butin, devant l’Éternel, ton Dieu : elle sera pour toujours un monceau de ruines, elle ne sera jamais rebâtie.
Deutéronome 13.16 (NEG)Tu amasseras tout le butin au milieu de la place, et tu brûleras entièrement au feu la ville avec tout son butin, devant l’Éternel, ton Dieu : elle sera pour toujours un monceau de ruines, elle ne sera jamais rebâtie.
Deutéronome 13.16 (S21)Alors tu frapperas du tranchant de l’épée les habitants de cette ville, tu la voueras à la destruction avec tout ce qui s’y trouvera, et tu en passeras le bétail au fil de l’épée.
Deutéronome 13.16 (LSGSN)Tu amasseras tout le butin au milieu de la place, et tu brûleras entièrement au feu la ville avec tout son butin, devant l’Éternel, ton Dieu : elle sera pour toujours un monceau de ruines, elle ne sera jamais rebâtie .

Les Bibles d'étude

Deutéronome 13.16 (BAN)Tu amasseras tout son butin au milieu de la place, et tu brûleras entièrement la ville et tout son butin pour l’Éternel ton Dieu, et elle sera à jamais un monceau de ruines ; elle ne sera plus rebâtie.

Les « autres versions »

Deutéronome 13.16 (SAC)Vous amasserez aussi au milieu des rues tous les meubles qui s’y trouveront, et vous les brûlerez avec la ville, consumant tout en l’honneur du Seigneur, votre Dieu, en sorte que cette ville demeure éternellement ensevelie sous ses ruines, et qu’elle ne soit jamais rebâtie.
Deutéronome 13.16 (MAR)Et tu assembleras au milieu de sa place tout son butin, et tu brûleras entièrement au feu cette ville et tout son butin, devant l’Éternel ton Dieu ; et elle sera à perpétuité un monceau de ruines, sans être jamais rebâtie.
Deutéronome 13.16 (OST)Puis tu rassembleras au milieu de la place tout son butin, et tu brûleras entièrement cette ville et tout son butin, devant l’Éternel ton Dieu, et elle sera à toujours un monceau de ruines ; elle ne sera plus rebâtie.
Deutéronome 13.16 (CAH)Frappe, frappe les habitants de cette ville au fil du glaive ; dévoue-la, et tout ce qui y est, et son bétail, au fil du glaive .
Deutéronome 13.16 (GBT)Vous ferez passer aussitôt au fil de l’épée les habitants de cette ville, et vous la détruirez avec tout ce qui s’y rencontrera, jusqu’aux bestiaux .
Deutéronome 13.16 (PGR)Et tu réuniras toutes ses dépouilles au milieu de sa place, et tu brûleras au feu la ville et toutes ses dépouilles en holocauste à l’Éternel, ton Dieu ; et elle restera ruine éternelle : elle ne sera point rebâtie.
Deutéronome 13.16 (LAU)[alors] tu frapperas sans hésiter, du tranchant de l’épée, les habitants de cette ville ; tu la voueras à l’anathème, avec tout ce qui y sera, [faisant passer] même son bétail au tranchant de l’épée ;
Deutéronome 13.16 (DBY)Et tout son butin, tu le rassembleras au milieu de sa place, et tu brûleras tout entiers au feu la ville et tout son butin, à l’Éternel, ton Dieu ; et elle sera un monceau perpétuel, elle ne sera plus rebâtie.
Deutéronome 13.16 (TAN)tu passeras au fil de l’épée les habitants de cette ville, tu la voueras, avec tout ce qu’elle renferme, jusqu’au bétail, au tranchant du glaive ;
Deutéronome 13.16 (VIG)tu feras passer aussitôt au fil de l’épée les habitants de cette ville, et tu la détruiras avec tout ce qui s’y rencontrera, même les animaux.
Deutéronome 13.16 (FIL)Vous amasserez aussi au milieu des rues tous les meubles qui s’y trouveront, et vous les brûlerez avec la ville, consumant tout en l’honneur du Seigneur votre Dieu, en sorte que cette ville devienne comme un tombeau éternel. Elle ne sera jamais bâtie,
Deutéronome 13.16 (CRA)alors, tu ne manqueras pas de passer au fil de l’épée les habitants de cette ville, la dévouant par anathème avec tout ce qu’elle contient, et tu passeras aussi son bétail au fil de l’épée.
Deutéronome 13.16 (BPC)Tu amasseras tout son butin sur la place et tu brûleras la ville et tout son butin comme un holocauste pour Yahweh, ton Dieu ; et elle sera pour jamais un monceau de ruines et ne devra jamais être rebâtie.
Deutéronome 13.16 (AMI)vous ferez passer aussitôt au fil de l’épée les habitants de cette ville, et vous la dévouerez par anathème avec tout ce qui s’y rencontrera, jusqu’aux bêtes.

Langues étrangères

Deutéronome 13.16 (LXX)ἀναιρῶν ἀνελεῖς πάντας τοὺς κατοικοῦντας ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ ἐν φόνῳ μαχαίρας ἀναθέματι ἀναθεματιεῖτε αὐτὴν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ.
Deutéronome 13.16 (VUL)statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii et delebis eam omniaque quae in illa sunt usque ad pecora
Deutéronome 13.16 (SWA)Na nyara zake zote uzikusanyie katikati ya njia yake; na mji uuteketeze kwa moto, na nyara zake zote, kuwe sadaka kamili ya kuteketezwa kwa Bwana, Mungu wako; nao utakuwa magofu milele; usijengwe tena.
Deutéronome 13.16 (BHS)(13.15) הַכֵּ֣ה תַכֶּ֗ה אֶת־יֹֽשְׁבֵ֛י הָעִ֥יר הַהִ֖יא לְפִי־חָ֑רֶב הַחֲרֵ֨ם אֹתָ֧הּ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֛הּ וְאֶת־בְּהֶמְתָּ֖הּ לְפִי־חָֽרֶב׃