Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 11.31

Deutéronome 11.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 11.31 (LSG)Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez, et vous y habiterez.
Deutéronome 11.31 (NEG)Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez, et vous y habiterez.
Deutéronome 11.31 (S21)Vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne. Vous le posséderez et vous y habiterez.
Deutéronome 11.31 (LSGSN)Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez , et vous y habiterez .

Les Bibles d'étude

Deutéronome 11.31 (BAN)Car vous allez passer le Jourdain pour prendre possession du pays que l’Éternel votre Dieu vous donne ; vous le posséderez, et vous y habiterez.

Les « autres versions »

Deutéronome 11.31 (SAC)Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur, votre Dieu, doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres, et qu’elle soit votre héritage.
Deutéronome 11.31 (MAR)Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer au pays que l’Éternel votre Dieu vous donne pour le posséder ; vous le posséderez, et vous y habiterez.
Deutéronome 11.31 (OST)Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer en possession du pays que l’Éternel votre Dieu vous donne ; et vous le posséderez, et vous y habiterez.
Deutéronome 11.31 (CAH)Car vous allez passer le Iardène pour venir posséder le pays que l’Éternel votre Dieu vous donne ; vous le posséderez et vous y habiterez.
Deutéronome 11.31 (GBT)Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur votre Dieu doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres, et qu’elle soit votre héritage.
Deutéronome 11.31 (PGR)Car vous allez passer le Jourdain pour marcher à la conquête du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne, et vous en ferez la conquête et vous y établirez.
Deutéronome 11.31 (LAU)Car vous allez passer le Jourdain pour entrer, et pour posséder la terre que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; et vous la posséderez et vous y habiterez.
Deutéronome 11.31 (DBY)Car vous allez passer le Jourdain pour entrer, pour posséder le pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; et vous le possèderez, et vous y habiterez.
Deutéronome 11.31 (TAN)Car, vous allez passer le Jourdain pour marcher à la conquête du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous en prendrez possession et y demeurerez.
Deutéronome 11.31 (VIG)Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur votre Dieu doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres et qu’elle soit votre héritage.
Deutéronome 11.31 (FIL)Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur votre Dieu doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres et qu’elle soit votre héritage.
Deutéronome 11.31 (CRA)Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que Yahweh, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez et vous y habiterez.
Deutéronome 11.31 (BPC)Car vous allez maintenant passer le Jourdain pour prendre possession du pays que Yahweh, votre Dieu, veut vous donner ; vous le posséderez et vous y habiterez,
Deutéronome 11.31 (AMI)Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur votre Dieu doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres, et qu’elle soit votre héritage.

Langues étrangères

Deutéronome 11.31 (LXX)ὑμεῖς γὰρ διαβαίνετε τὸν Ιορδάνην εἰσελθόντες κληρονομῆσαι τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν ἐν κλήρῳ πάσας τὰς ἡμέρας καὶ κληρονομήσετε αὐτὴν καὶ κατοικήσετε ἐν αὐτῇ.
Deutéronome 11.31 (VUL)vos enim transibitis Iordanem ut possideatis terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis et habeatis ac possideatis illam
Deutéronome 11.31 (SWA)Kwani ninyi mtavuka Yordani mwingie kuimiliki nchi awapayo Bwana, Mungu wenu, nanyi muimiliki na kuketi humo.
Deutéronome 11.31 (BHS)כִּ֤י אַתֶּם֙ עֹבְרִ֣ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן לָבֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם נֹתֵ֣ן לָכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֥ם אֹתָ֖הּ וִֽישַׁבְתֶּם־בָּֽהּ׃