×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 9.8

1 Corinthiens 9.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 9.8  Ces choses que je dis, n’existent-elles que dans les usages des hommes ? La loi ne les dit-elle pas aussi ?

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 9.8  Est-ce en homme que je parle ainsi ? La loi aussi ne le dit-elle pas

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 9.8  Est–ce en humain que je parle ainsi ? La loi ne le dit–elle pas aussi ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 9.8  Ces choses que je dis, n’existent-elles que dans les usages des hommes ? La loi ne les dit-elle pas aussi ?

Segond 21

1 Corinthiens 9.8  Est-ce purement d’un point de vue humain que je dis cela ? La loi ne le dit-elle pas aussi ?

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 9.8  Et je ne tire pas mes arguments des seuls principes établis par les hommes. Car la Loi dit les mêmes choses.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 9.8  Cela n’est-il qu’un usage humain, ou la loi ne dit-elle pas la même chose ?

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 9.8  N’y a-t-il là que propos humains ? Ou bien la Loi ne le dit-elle pas aussi ?

Bible Annotée

1 Corinthiens 9.8  Est-ce selon l’homme que je dis ces choses ? La loi ne les dit-elle pas aussi ?

John Nelson Darby

1 Corinthiens 9.8  Est-ce que je dis ces choses selon l’homme ? Ou la loi aussi ne dit-elle pas ces choses ?

David Martin

1 Corinthiens 9.8  Dis-je ces choses selon l’homme ? la loi ne dit-elle pas aussi la même chose ?

Osterwald

1 Corinthiens 9.8  Dis-je ceci selon la coutume des hommes ? La loi ne le dit-elle pas aussi ?

Auguste Crampon

1 Corinthiens 9.8  Est-ce selon l’homme que je dis ces choses, et la Loi ne les dit-elle pas aussi ?

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 9.8  Ce que je dis ici, n’est-il qu’un raisonnement humain ? La loi même ne le dit-elle pas aussi ?

André Chouraqui

1 Corinthiens 9.8  Est-ce que je parle selon l’humain ? La tora ne le dit-elle pas elle-même ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 9.8  Μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ ἢ ⸂καὶ ὁ νόμος ταῦτα οὐ⸃ λέγει;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 9.8  And this isn't merely human opinion. Doesn't God's law say the same thing?