Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 9.6

1 Corinthiens 9.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 9.6 (LSG)Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n’avons pas le droit de ne point travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (NEG)Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n’avons pas le droit de ne point travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (S21)Ou bien sommes-nous les seuls, Barnabas et moi, à ne pas avoir le droit de ne pas travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (LSGSN)Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n’avons pas le droit de ne point travailler ?

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 9.6 (BAN)Ou, n’y a-t-il que moi seul et Barnabas, qui n’ayons pas le droit de ne point travailler ?

Les « autres versions »

1 Corinthiens 9.6 (SAC)Serions-nous donc seuls, Barnabé et moi, qui n’aurions pas le pouvoir d’en user de la sorte ?
1 Corinthiens 9.6 (MAR)N’y a-t-il que Barnabas et moi qui n’ayons pas le pouvoir de ne point travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (OST)Ou, n’y a-t-il que moi seul et Barnabas, qui n’ayons pas le droit de ne point travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (GBT)Serions-nous donc seuls, Barnabé et moi, qui n’aurions pas le pouvoir d’agir ainsi ?
1 Corinthiens 9.6 (PGR)Ou bien, moi seul et Barnabas n’avons-nous pas le droit de ne point travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (LAU)N’y a-t-il que moi et Barnabas qui n’ayons pas le droit de ne pas travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (OLT)Barnabas et moi, sommes-nous les seuls qui n’ayons pas le droit de ne point travailler?
1 Corinthiens 9.6 (DBY)N’y a-t-il que moi et Barnabas qui n’ayons pas le droit de ne pas travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (STA)Barnabas et moi, sommes-nous seuls à ne pas avoir le droit de nous dispenser de travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (VIG)Ou bien, est-ce que moi seul, et Barnabé, nous n’avons pas le droit de faire cela ?
1 Corinthiens 9.6 (FIL)Ou bien, est-ce que moi seul, et Barnabé, nous n’avons pas le droit de faire cela?
1 Corinthiens 9.6 (SYN)Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas, nous n’avons pas le droit de ne point travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (CRA)Ou bien sommes-nous les seuls, Barnabé et moi, qui n’ayons pas le droit de ne point travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (BPC)Ou bien moi seul et Barnabé serions-nous privés du droit de ne point travailler ?
1 Corinthiens 9.6 (AMI)Ou bien serais-je seul, avec Barnabé, privé du droit de n’avoir pas à travailler ?

Langues étrangères

1 Corinthiens 9.6 (VUL)aut solus ego et Barnabas non habemus potestatem hoc operandi
1 Corinthiens 9.6 (SWA)Au je! Ni mimi peke yangu na Barnaba tusio na uwezo wa kutokufanya kazi?
1 Corinthiens 9.6 (SBLGNT)ἢ μόνος ἐγὼ καὶ Βαρναβᾶς οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ⸀μὴ ἐργάζεσθαι;