Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 9.2

1 Corinthiens 9.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 9.2 (LSG)Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (NEG)Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (S21)Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous, car vous êtes l’empreinte qui authentifie mon service en tant qu’apôtre dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (LSGSN)Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 9.2 (BAN)Si, pour les autres, je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 9.2 (SAC)Quand je ne serais pas apôtre à l’égard des autres, je le suis au moins à votre égard : car vous êtes le sceau de mon apostolat en Notre-Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (MAR)Si je ne suis pas Apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon Apostolat au Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (OST)Si je ne suis pas apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (GBT)Si je ne suis pas apôtre pour d’autres, du moins le suis-je pour vous ; car vous êtes en Notre-Seigneur le sceau de mon apostolat.
1 Corinthiens 9.2 (PGR)Si, pour d’autres, je ne suis pas un apôtre, en revanche du moins je le suis pour vous, car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (LAU)Si pour d’autres je ne suis pas un Envoyé, je le suis cependant pour vous ; car vous êtes le sceau de ma mission dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (OLT)Si, pour d’autres, je ne suis pas apôtre, au moins le suis-je pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur:
1 Corinthiens 9.2 (DBY)Si je ne suis pas apôtre pour d’autres, je le suis pour vous du moins ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (STA)Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, au moins le suis-je pour vous. Car le sceau de mon apostolat c’est vous qui l’êtes dans le Seigneur,
1 Corinthiens 9.2 (VIG)Et si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (FIL)Et si pour d’autres je ne suis pas Apôtre, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (SYN)Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (CRA)Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous, car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (BPC)Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car le sceau de mon apostolat, c’est vous qui l’êtes dans le Seigneur.
1 Corinthiens 9.2 (AMI)Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis du moins pour vous ; c’est vous qui, dans le Seigneur, êtes le sceau de ma qualité d’apôtre.

Langues étrangères

1 Corinthiens 9.2 (VUL)si aliis non sum apostolus sed tamen vobis sum nam signaculum apostolatus mei vos estis in Domino
1 Corinthiens 9.2 (SWA)Kwa maana ikiwa mimi si mtume kwa wengine, lakini ni mtume kwenu ninyi; kwa maana ninyi ndinyi muhuri ya utume wangu katika Bwana.
1 Corinthiens 9.2 (SBLGNT)εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι, ἡ γὰρ σφραγίς ⸂μου τῆς⸃ ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ.