×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 9.2

1 Corinthiens 9.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 9.2  Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 9.2  Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 9.2  Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car c’est vous qui êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 9.2  Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Segond 21

1 Corinthiens 9.2  Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous, car vous êtes l’empreinte qui authentifie mon service en tant qu’apôtre dans le Seigneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 9.2  D’autres peuvent refuser de reconnaître en moi un apôtre : pour vous, du moins, c’est ce que je suis, car vous êtes bien le sceau qui authentifie mon ministère apostolique au service du Seigneur.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 9.2  Si pour d’autres, je ne suis pas apôtre, pour vous au moins je le suis ; car le sceau de mon apostolat, c’est vous qui l’êtes, dans le Seigneur.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 9.2  Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, pour vous du moins je le suis ; car c’est vous qui, dans le Seigneur, êtes le sceau de mon apostolat.

Bible Annotée

1 Corinthiens 9.2  Si, pour les autres, je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 9.2  Si je ne suis pas apôtre pour d’autres, je le suis pour vous du moins ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

David Martin

1 Corinthiens 9.2  Si je ne suis pas Apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon Apostolat au Seigneur.

Osterwald

1 Corinthiens 9.2  Si je ne suis pas apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 9.2  Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous, car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 9.2  Quand je ne serais pas apôtre à l’égard des autres, je le suis au moins à votre égard : car vous êtes le sceau de mon apostolat en Notre-Seigneur.

André Chouraqui

1 Corinthiens 9.2  Et si je ne suis pas envoyé pour d’autres, pour vous je le suis certainement. Oui, vous êtes le sceau de mon envoi en l’Adôn.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 9.2  εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι, ἡ γὰρ σφραγίς ⸂μου τῆς⸃ ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 9.2  Even if others think I am not an apostle, I certainly am to you, for you are living proof that I am the Lord's apostle.