Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 7.2

1 Corinthiens 7.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 7.2 (LSG)Toutefois, pour éviter l’impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (NEG)Toutefois, pour éviter la débauche, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (S21)Toutefois, pour éviter toute immoralité sexuelle, que chaque homme ait sa femme et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (LSGSN)Toutefois , pour éviter l’impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 7.2 (BAN)toutefois, à cause des impudicités, que chacun ait sa propre femme, et que chacune ait son propre mari.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 7.2 (SAC)Néanmoins, pour éviter la fornication, que chaque homme vive avec sa femme, et chaque femme avec son mari.
1 Corinthiens 7.2 (MAR)Toutefois pour éviter l’impureté, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (OST)Toutefois, pour éviter l’impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (GBT)Mais, pour éviter la fornication, que chaque homme vive avec sa femme, et chaque femme avec son mari.
1 Corinthiens 7.2 (PGR)toutefois que chacun, à cause des impudicités, ait sa propre femme, et que chacune ait son propre mari.
1 Corinthiens 7.2 (LAU)mais à cause des fornications, que chacun ait sa femme, et que chacune ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (OLT)néanmoins, pour éviter le libertinage, que chaque homme ait sa femme, que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (DBY)mais, à cause de la fornication, que chacun ait sa propre femme, et que chaque femme ait son mari à elle.
1 Corinthiens 7.2 (STA)Cependant, pour éviter tout dérèglement, que chaque homme ait sa femme, que chaque femme ait son mari ;
1 Corinthiens 7.2 (VIG)Toutefois, pour éviter l’impudicité (à cause de la fornication), que chaque homme ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (FIL)Toutefois, pour éviter l’impudicité, que chaque homme ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (SYN)Cependant, afin d’éviter toute impudicité, que chaque homme ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (CRA)Toutefois, pour éviter toute impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Corinthiens 7.2 (BPC)Cependant à cause des fornications, que chaque homme ait sa femme à lui et que chaque femme ait son propre mari.
1 Corinthiens 7.2 (AMI)Cependant, à cause du péril d’impudicité, que chaque homme ait sa femme et chaque femme son mari.

Langues étrangères

1 Corinthiens 7.2 (VUL)propter fornicationes autem unusquisque suam uxorem habeat et unaquaeque suum virum habeat
1 Corinthiens 7.2 (SWA)Lakini kwa sababu ya zinaa kila mwanamume na awe na mke wake mwenyewe, na kila mwanamke na awe na mume wake mwenyewe.
1 Corinthiens 7.2 (SBLGNT)διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω, καὶ ἑκάστη τὸν ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω.