Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 11.16

1 Corinthiens 11.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 11.16 (LSG)Si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas cette habitude, non plus que les Églises de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (NEG)Si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas cette habitude, pas plus que les Églises de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (S21)Si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas une telle habitude, et les Églises de Dieu non plus.
1 Corinthiens 11.16 (LSGSN) Si quelqu’un se plaît à contester , nous n’avons pas cette habitude, non plus que les Églises de Dieu.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 11.16 (BAN)Mais si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas une telle coutume, ni les Églises de Dieu non plus.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 11.16 (SAC)Si après cela quelqu’un aime à contester, il nous suffit de répondre, que ce n’est point là notre coutume, ni celle de l’Église de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (MAR)Que si quelqu’un aime à contester, nous n’avons pas une telle coutume, ni aussi les Eglises de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (OST)Que si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas cette coutume, ni les Églises de Dieu non plus.
1 Corinthiens 11.16 (GBT)Si quelqu’un aime à contester, pour nous, ce n’est point notre coutume, ni celle de l’Église de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (PGR)Mais si quelqu’un paraît disposé à contester, pour nous, telle n’est pas notre habitude, non plus que celle des églises de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (LAU)Que si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas une telle coutume, ni les assemblées de Dieu non plus.
1 Corinthiens 11.16 (OLT)Si quelqu’un se plaît à contester, qu’il sache que telle n’est pas notre habitude, non plus que celle des églises de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (DBY)Mais si quelqu’un paraît vouloir contester, nous, nous n’avons pas une telle coutume, ni les assemblées de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (STA)Si quelqu’un aime ces sortes de discussions, nous n’avons pas cette habitude, et les Églises de Dieu non plus.
1 Corinthiens 11.16 (VIG)Si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas cette habitude, et l’Eglise de Dieu non plus.
1 Corinthiens 11.16 (FIL)Si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas cette habitude, et l’Eglise de Dieu non plus.
1 Corinthiens 11.16 (SYN)Au reste, si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas cette habitude, ni les Églises de Dieu non plus.
1 Corinthiens 11.16 (CRA)Si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas cette habitude, non plus que les Églises de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (BPC)Si pourtant quelqu’un a la prétention de contester... , nous n’avons pas cette coutume-là, non plus que les Eglises de Dieu.
1 Corinthiens 11.16 (AMI)Si au surplus quelqu’un veut contester, tel n’est pas notre usage ni celui des Églises de Dieu.

Langues étrangères

1 Corinthiens 11.16 (VUL)si quis autem videtur contentiosus esse nos talem consuetudinem non habemus neque ecclesiae Dei
1 Corinthiens 11.16 (SWA)Lakini mtu ye yote akitaka kuleta fitina, sisi hatuna desturi kama hiyo, wala makanisa ya Mungu.
1 Corinthiens 11.16 (SBLGNT)εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος εἶναι, ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν οὐκ ἔχομεν, οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ θεοῦ.