×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 10.5

1 Corinthiens 10.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 10.5  Mais la plupart d’entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu’ils périrent dans le désert.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 10.5  Mais la plupart d’entre eux ne furent pas agréables à Dieu, puisqu’ils tombèrent morts dans le désert.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 10.5  Pourtant, la plupart d’entre eux n’ont pas été agréés par Dieu, puisqu’ils ont été abattus dans le désert.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 10.5  Mais la plupart d’entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu’ils périrent dans le désert.

Segond 21

1 Corinthiens 10.5  Mais la plupart d’entre eux n’ont pas été approuvés par Dieu, puisqu’ils sont morts dans le désert.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 10.5  Malgré tout cela, la plupart d’entre eux ne furent pas agréés par Dieu, puisqu’ils périrent dans le désert.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 10.5  Cependant, la plupart d’entre eux ne furent pas agréables à Dieu, puisque leurs cadavres jonchèrent le désert.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 10.5  Cependant, ce n’est pas le plus grand nombre d’entre eux qui plut à Dieu, puisque leurs corps jonchèrent le désert.

Bible Annotée

1 Corinthiens 10.5  mais ce ne fut point en la plupart d’entre eux que Dieu mit sa bienveillance ; car ils tombèrent dans le désert.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 10.5  Mais Dieu n’a point pris plaisir en la plupart d’entre eux, car ils tombèrent dans le désert.

David Martin

1 Corinthiens 10.5  Mais Dieu n’a point pris plaisir en plusieurs d’eux ; car ils ont été accablés au désert.

Osterwald

1 Corinthiens 10.5  Mais Dieu ne mit point son affection en la plupart d’entre eux ; car ils tombèrent morts dans le désert.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 10.5  Cependant ce n’est pas dans la plupart d’entre eux que Dieu trouva son plaisir, puisque leurs corps jonchèrent le désert.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 10.5  Mais il y en eut peu d’un si grand nombre qui fussent agréables à Dieu, étant presque tous péris dans le désert.

André Chouraqui

1 Corinthiens 10.5  Mais Elohîms ne s’est pas complu dans la plupart d’entre eux, puisqu’ils furent abattus au désert.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 10.5  ἀλλ’ οὐκ ἐν τοῖς πλείοσιν αὐτῶν ηὐδόκησεν ὁ θεός, κατεστρώθησαν γὰρ ἐν τῇ ἐρήμῳ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 10.5  Yet after all this, God was not pleased with most of them, and he destroyed them in the wilderness.