Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 8.12

Romains 8.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 8.12 (LSG)Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (NEG)Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (S21)Ainsi donc, frères et sœurs, nous avons une dette, mais pas envers notre nature propre pour nous conformer à ses exigences.
Romains 8.12 (LSGSN)Ainsi donc , frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.

Les Bibles d'étude

Romains 8.12 (BAN)Ainsi donc, frères, nous sommes redevables, non à la chair pour vivre selon la chair,…

Les « autres versions »

Romains 8.12 (SAC)Ainsi, mes frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (MAR)Ainsi donc, mes frères, nous sommes débiteurs, non point à la chair, pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (OST)Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (GBT)Ainsi, mes frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (PGR)Ainsi donc, frères, nous avons contracté une obligation, non pas envers la chair pour vivre selon la chair,
Romains 8.12 (LAU)Ainsi donc, frères, nous ne sommes pas débiteurs de la chair pour vivre selon la chair,
Romains 8.12 (OLT)Ainsi donc, mes frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair;
Romains 8.12 (DBY)Ainsi donc, frères, nous sommes débiteurs, non pas à la chair pour vivre selon la chair ;
Romains 8.12 (STA)Ainsi, mes frères, nous sommes obligés non envers la chair pour vivre selon la chair...
Romains 8.12 (VIG)Ainsi, mes frères, nous ne sommes pas redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (FIL)Ainsi, mes frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (SYN)Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (CRA)Ainsi donc, mes frères, nous ne sommes point redevables à la chair pour vivre selon la chair.
Romains 8.12 (BPC)Ainsi donc, mes frères, notre devoir, c’est non de vivre au service de la chair, en suivant la chair... ,
Romains 8.12 (AMI)Ainsi donc, frères, nous ne sommes plus redevables à la chair pour devoir vivre selon la chair.

Langues étrangères

Romains 8.12 (VUL)ergo fratres debitores sumus non carni ut secundum carnem vivamus
Romains 8.12 (SWA)Basi, kama ni hivyo, ndugu, tu wadeni, si wa mwili tuishi kwa kufuata mambo ya mwili,
Romains 8.12 (SBLGNT)Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν,