Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 6.12

Romains 6.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 6.12 (LSG)Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n’obéissez pas à ses convoitises.
Romains 6.12 (NEG)Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n’obéissez pas à ses convoitises.
Romains 6.12 (S21)Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel pour vous soumettre à lui par ses désirs.
Romains 6.12 (LSGSN)Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n’obéissez pas à ses convoitises.

Les Bibles d'étude

Romains 6.12 (BAN)Que le péché ne règne donc pas dans votre corps mortel pour obéir à ses convoitises ;

Les « autres versions »

Romains 6.12 (SAC)Que le péché donc ne règne point dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez a ses désirs déréglés.
Romains 6.12 (MAR)Que le péché ne règne donc point en votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises.
Romains 6.12 (OST)Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises ;
Romains 6.12 (GBT)Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses convoitises.
Romains 6.12 (PGR)Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel, pour que vous obéissiez aux convoitises de celui-ci,
Romains 6.12 (LAU)Que le péché ne règne donc point en votre corps mortel, pour lui obéir dans les convoitises de celui-ci ;
Romains 6.12 (OLT)Que le Péché ne règne donc point dans votre corps mortel, de sorte que vous obéissiez à ses passions;
Romains 6.12 (DBY)Que le péché donc ne règne point dans votre corps mortel pour que vous obéissiez aux convoitises de celui-ci ;
Romains 6.12 (STA)Que le péché ne règne donc pas dans votre corps mortel, n’obéissez pas à ses passions ;
Romains 6.12 (VIG)Que le péché ne règne donc pas dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses convoitises.
Romains 6.12 (FIL)Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses convoitises.
Romains 6.12 (SYN)Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n’obéissez pas à ses convoitises.
Romains 6.12 (CRA)Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, de sorte que vous obéissiez à ses convoitises.
Romains 6.12 (BPC)Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel pour vous soumettre à ses convoitises.
Romains 6.12 (AMI)Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel, en sorte que vous obéissiez à ses convoitises,

Langues étrangères

Romains 6.12 (VUL)non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eius
Romains 6.12 (SWA)Basi, dhambi isitawale ndani ya miili yenu ipatikanayo na mauti, hata mkazitii tamaa zake;
Romains 6.12 (SBLGNT)Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ⸀ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ,