Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 3.4

Romains 3.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 3.4 (LSG)Loin de là ! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu’il est écrit : Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu’on te juge.
Romains 3.4 (NEG)Loin de là ! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu’il est écrit : Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu’on te juge.
Romains 3.4 (S21)Certainement pas ! Reconnaissons que Dieu est vrai et tout homme menteur, comme cela est écrit : Ainsi tu as été trouvé juste dans tes paroles et tu triomphes dans ton jugement.
Romains 3.4 (LSGSN)Loin de ! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu’il est écrit : Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu’on te juge .

Les Bibles d'étude

Romains 3.4 (BAN)Non certes ! Mais plutôt, que Dieu soit reconnu véridique et tout homme menteur, selon qu’il est écrit : Afin que tu sois reconnu juste dans tes paroles et que tu triomphes quand on te juge.

Les « autres versions »

Romains 3.4 (SAC)Dieu est véritable, et tout homme est menteur, selon ce que David dit à Dieu  : Afin que vous soyez reconnu fidèle en vos paroles, et victorieux dans les jugements que les hommes feront de vous.
Romains 3.4 (MAR)Non sans doute ! mais que Dieu soit véritable, et tout homme menteur ; selon ce qui est écrit : afin que tu sois trouvé juste en tes paroles, et que tu aies gain de cause quand tu es jugé.
Romains 3.4 (OST)Nullement ! Mais que Dieu soit reconnu véritable, et tout homme menteur, selon qu’il est écrit : Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, et que tu gagnes ta cause lorsqu’on te juge.
Romains 3.4 (GBT)Dieu est vrai, et tout homme est menteur, selon ce qui est écrit : Afin que vous soyez reconnu fidèle dans vos paroles, et victorieux quand on vous juge.
Romains 3.4 (PGR)Loin de nous cette pensée ! Mais au contraire ; que Dieu soit tenu pour véridique et tout homme pour menteur selon qu’il est écrit : «  Afin que Tu sois justifié dans Tes paroles, et que Tu triomphes quand on Te juge.  »
Romains 3.4 (LAU)Qu’ainsi n’advienne ! mais que Dieu soit vrai et tout homme menteur ! selon qu’il est écrit : « Afin que tu sois justifié dans tes paroles, et que tu sois vainqueur quand tu es jugé »{Ou quand tu juges.}
Romains 3.4 (OLT)— Loin de nous cette pensée! mais plutôt que Dieu soit reconnu pour vrai — et tout homme pour menteur — «de sorte, comme il est écrit, que tu sois reconnu juste dans tes paroles, et que tu triomphes, quand on te juge.»
Romains 3.4 (DBY)Qu’ainsi n’advienne ! mais que Dieu soit vrai et tout homme menteur, selon ce qui est écrit : « En sorte que tu sois justifié dans tes paroles, et que tu aies gain de cause quand tu es jugé ».
Romains 3.4 (STA)C’est impossible, il faut que Dieu soit véridique, Tous les hommes dussent-ils être des menteurs, » comme il est écrit : « Tes paroles doivent être reconnues justes Et tu dois gagner ta cause quand on te juge. »
Romains 3.4 (VIG)Dieu est véridique, et tout homme est menteur, selon ce qu’il est écrit : Afin que vous soyez reconnu fidèle dans vos paroles, et que vous triomphiez lorsqu’on vous juge.
Romains 3.4 (FIL)Dieu est véridique, et tout homme est menteur, selon ce qu’il est écrit: Afin que Vous soyez reconnu fidèle dans Vos paroles, et que Vous triomphiez lorsqu’on Vous juge.
Romains 3.4 (SYN)Non certes ! Dieu doit être reconnu vrai, et tout homme menteur, comme il est écrit : « C’est ainsi que tu seras trouvé juste dans tes paroles, et que tu gagneras ta cause quand on te jugera. »
Romains 3.4 (CRA)Mais plutôt que Dieu soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu’il est écrit : « Afin, ô Dieu, que tu sois trouvé juste dans tes paroles et que tu triomphes lorsqu’on te juge.?»
Romains 3.4 (BPC)Evidemment non. Tenons plutôt que Dieu est véridique et que tout homme est menteur, ainsi qu’il est écrit : Tu ne peux qu’être justifié dans tes propos et victorieux si l’on te juge.
Romains 3.4 (AMI)Non, certes ! Il faut au contraire proclamer que Dieu est véridique et tout homme menteur, selon qu’il est écrit : Afin que tu sois reconnu juste dans tes paroles et que tu triomphes si l’on te met en jugement.

Langues étrangères

Romains 3.4 (VUL)est autem Deus verax omnis autem homo mendax sicut scriptum est ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
Romains 3.4 (SWA)Hasha! Mungu aonekane kuwa amini na kila mtu mwongo; kama ilivyoandikwa, Ili ujulike kuwa una haki katika maneno yako, Ukashinde uingiapo katika hukumu.
Romains 3.4 (SBLGNT)μὴ γένοιτο· γινέσθω δὲ ὁ θεὸς ἀληθής, πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης, ⸀καθὼς γέγραπται· Ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ ⸀νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε.