Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 16.13

Romains 16.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 16.13 (LSG)Saluez Rufus, l’élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (NEG)Saluez Rufus, l’élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (S21)Saluez Rufus, celui qui a été choisi dans le Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (LSGSN)Saluez Rufus, l’élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.

Les Bibles d'étude

Romains 16.13 (BAN)Saluez Rufus, l’élu dans le Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.

Les « autres versions »

Romains 16.13 (SAC)Saluez Rufus, qui est un élu du Seigneur ; et sa mère, que je regarde comme la mienne.
Romains 16.13 (MAR)Saluez Rufus élu au Seigneur, et sa mère, [que je regarde comme] la mienne.
Romains 16.13 (OST)Saluez Rufus, élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (GBT)Saluez Rufus, élu du Seigneur, et sa mère, que je regarde comme la mienne.
Romains 16.13 (PGR)Saluez Rufus l’élu dans le Seigneur, ainsi que sa mère qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (LAU)Saluez Rufus, l’élu dans le Seigneur, et sa mère qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (OLT)Saluez Rufus, l’élu dans le Seigneur, et sa mère, que je regarde comme la mienne.
Romains 16.13 (DBY)Saluez Rufus, l’élu dans le Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (STA)Saluez Rufus, homme distingué dans le Seigneur, et sa mère que j’appelle ma mère.
Romains 16.13 (VIG)Saluez Rufus, l’élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (FIL)Saluez Rufus, l’élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (SYN)Saluez Rufus, l’élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (CRA)Saluez Rufus, distingué dans le Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne. —
Romains 16.13 (BPC)Saluez Rufus, l’élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Romains 16.13 (AMI)Saluez Rufus, cet élu dans le Seigneur, et sa mère qui est aussi la mienne.

Langues étrangères

Romains 16.13 (VUL)salutate Rufum electum in Domino et matrem eius et meam
Romains 16.13 (SWA)Nisalimieni Rufo, mteule katika Bwana, na mamaye, aliye mama yangu pia.
Romains 16.13 (SBLGNT)ἀσπάσασθε Ῥοῦφον τὸν ἐκλεκτὸν ἐν κυρίῳ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ.