×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 11.9

Romains 11.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 11.9  Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution !

Segond dite « à la Colombe »

Romains 11.9  Que leur table soit pour eux un piège,
Un filet, une occasion de chute, et une rétribution !

Nouvelle Bible Segond

Romains 11.9  Et David dit : Que leur table soit pour eux un piège, un filet, une cause de chute, un juste châtiment !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 11.9  Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution !

Segond 21

Romains 11.9  David aussi dit : Que leur table soit pour eux un piège, un filet, un obstacle et un moyen de punition !

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 11.9  De même David déclare : Que leurs banquets deviennent pour eux un piège, un filet,
une cause de chute, et qu’ils y trouvent leur châtiment
.

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 11.9  David dit aussi : Que leur table leur soit un piège, un filet, une cause de chute et un juste châtiment !

Bible de Jérusalem

Romains 11.9  David dit aussi : Que leur table soit un piège, un lacet, une cause de chute, et leur serve de salaire !

Bible Annotée

Romains 11.9  Et David dit : Que leur table devienne pour eux un filet et un piège et une occasion de chute et une rétribution !

John Nelson Darby

Romains 11.9  Et David dit : "Que leur table devienne pour eux un filet, et un piège, et une occasion de chute, et une rétribution ;

David Martin

Romains 11.9  Et David dit : que leur table leur soit un filet, un piège, une occasion de chute, et cela pour leur récompense.

Osterwald

Romains 11.9  Et David dit : Que leur table leur soit un filet et un piège, une occasion de chute, et leur salaire ;

Auguste Crampon

Romains 11.9  Et David dit : " Que leur table leur devienne un piège, un lacet, un trébuchet et un juste châtiment !

Lemaistre de Sacy

Romains 11.9  David dit encore d’eux ; Que leur table leur soit un filet où ils se trouvent enveloppés ; qu’elle leur devienne une pierre de scandale, et qu’elle soit leur juste punition ;

André Chouraqui

Romains 11.9  Et David dit : « Que leur table soit un piège, et un filet et un achoppement, pour leur rétribution même,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 11.9  καὶ Δαυὶδ λέγει· Γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !