Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 9.14

Actes 9.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 9.14 (LSG)et il a ici des pouvoirs, de la part des principaux sacrificateurs, pour lier tous ceux qui invoquent ton nom.
Actes 9.14 (NEG)et il a ici des pouvoirs, de la part des principaux sacrificateurs, pour lier tous ceux qui invoquent ton nom.
Actes 9.14 (S21)et ici il a pleins pouvoirs, de la part des chefs des prêtres, pour arrêter tous ceux qui font appel à toi. »
Actes 9.14 (LSGSN)et il a ici des pouvoirs, de la part des principaux sacrificateurs, pour lier tous ceux qui invoquent ton nom.

Les Bibles d'étude

Actes 9.14 (BAN)Et ici il a pouvoir, de la part des principaux sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom.

Les « autres versions »

Actes 9.14 (SAC)Et même il est venu en cette ville, avec un pouvoir des princes des prêtres, pour emmener prisonniers tous ceux qui invoquent votre nom.
Actes 9.14 (MAR)Il a même ici le pouvoir de la part des principaux Sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton Nom.
Actes 9.14 (OST)Et il a ici le pouvoir, de la part des principaux sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom.
Actes 9.14 (GBT)Et même il a le pouvoir, de la part des princes des prêtres, d’enchaîner tous ceux qui invoquent votre nom.
Actes 9.14 (PGR)et il apporte ici une autorisation des grands prêtres pour charger de chaînes tous ceux qui invoquent ton nom. »
Actes 9.14 (LAU)et ici, il a autorité de la part des principaux sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom. —”
Actes 9.14 (OLT)et, ici, il est muni de pouvoirs de la part des principaux sacrificateurs, pour emprisonner tous ceux qui invoquent ton nom.»
Actes 9.14 (DBY)et ici il a pouvoir, de la part des principaux sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom.
Actes 9.14 (STA)et il vient ici avec pleins pouvoirs, reçus des chefs des prêtres, d’enchainer tous ceux qui invoquent ton nom. »
Actes 9.14 (VIG)et ici il a des princes des prêtres le pouvoir d’enchaîner tous ceux qui invoquent votre nom.
Actes 9.14 (FIL)et ici il a des princes des prêtres le pouvoir d’enchaîner tous ceux qui invoquent Votre nom.
Actes 9.14 (SYN)Et il est ici avec pleins pouvoirs, de la part des principaux sacrificateurs, pour enchaîner tous ceux qui invoquent ton nom.
Actes 9.14 (CRA)Et il a ici, des princes des prêtres, plein pouvoir pour charger de chaînes tous ceux qui invoquent votre nom.?»
Actes 9.14 (BPC)et ici il a le pouvoir des princes des prêtres d’enchaîner tous ceux qui invoquent ton nom.
Actes 9.14 (AMI)et il a ici mandat des grands prêtres pour enchaîner tous ceux qui invoquent votre Nom.

Langues étrangères

Actes 9.14 (VUL)et hic habet potestatem a principibus sacerdotum alligandi omnes qui invocant nomen tuum
Actes 9.14 (SWA)hata hapa ana amri itokayo kwa wakuu wa makuhani awafunge wote wakuitiao Jina lako.
Actes 9.14 (SBLGNT)καὶ ὧδε ἔχει ἐξουσίαν παρὰ τῶν ἀρχιερέων δῆσαι πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου.