Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 8.3

Actes 8.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 8.3 (LSG)Saul, de son côté, ravageait l’Église ; pénétrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.
Actes 8.3 (NEG)Saul, de son côté, ravageait l’Église ; pénétrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.
Actes 8.3 (S21)Quant à Saul, il cherchait à détruire l’Église : il pénétrait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison.
Actes 8.3 (LSGSN) Saul, de son côté, ravageait l’Église ; pénétrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.

Les Bibles d'étude

Actes 8.3 (BAN)Mais Saul ravageait l’Église, entrant dans les maisons, et traînant hommes et femmes, il les livrait pour être mis en prison.

Les « autres versions »

Actes 8.3 (SAC)Cependant Saul ravageait l’Église ; et entrant dans les maisons, il en tirait par force les hommes et les femmes, et les faisait mettre en prison.
Actes 8.3 (MAR)Mais Saul ravageait l’Eglise, entrant dans toutes les maisons, et traînant par force hommes et femmes, il les mettait en prison.
Actes 8.3 (OST)Et Saul ravageait l’Église, entrant dans les maisons ; et traînant de force les hommes et les femmes, il les jetait en prison.
Actes 8.3 (GBT)Cependant Saul ravageait l’Église ; il entrait dans les maisons, et en tirait par force les hommes et les femmes, pour les jeter en prison.
Actes 8.3 (PGR)Saul, de son côté, ravageait l’église ; envahissant les maisons, il en arrachait hommes et femmes et les livrait pour être jetés en prison.
Actes 8.3 (LAU)Or Saul ravageait l’Assemblée, entrant de maison en maison ; et, traînant hommes et femmes, il les livrait pour être mis en prison.
Actes 8.3 (OLT)Saul désolait l’église; il pénétrait dans les maisons, en arrachait les hommes et les femmes, et les faisait jeter en prison.
Actes 8.3 (DBY)Or Saul ravageait l’assemblée, entrant dans les maisons ; et traînant hommes et femmes, il les livrait pour être jetés en prison.
Actes 8.3 (STA)Quant à Saul il ravageait l’Église, il pénétrait dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison.
Actes 8.3 (VIG)Mais Saul dévastait l’Eglise ; entrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait mettre en prison.
Actes 8.3 (FIL)Mais Saul dévastait l’êglise; entrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait mettre en prison.
Actes 8.3 (SYN)Mais Saul ravageait l’Église : il pénétrait dans les maisons, et, entraînant de force hommes et femmes, il les faisait mettre en prison. Conversion des Samaritains Simon le magicien
Actes 8.3 (CRA)Et Saul ravageait l’Église ; pénétrant dans les maisons, il en arrachait les hommes et les femmes, et les faisait jeter en prison.
Actes 8.3 (BPC)Saul, lui, dévastait l’Eglise, s’introduisait dans les maisons et traînait hommes et femmes pour les faire mettre en prison.
Actes 8.3 (AMI)Quant à Saul, il ravageait l’Église ; perquisitionnant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes et les jetait en prison.

Langues étrangères

Actes 8.3 (VUL)Saulus vero devastabat ecclesiam per domos intrans et trahens viros ac mulieres tradebat in custodiam
Actes 8.3 (SWA)Sauli akaliharibu kanisa, akiingia kila nyumba, na kuwaburuta wanaume na wanawake na kuwatupa gerezani.
Actes 8.3 (SBLGNT)Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.