×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 24.6

Actes 24.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 24.6  et qui même a tenté de profaner le temple. Et nous l’avons arrêté. Nous avons voulu le juger selon notre loi ;

Segond dite « à la Colombe »

Actes 24.6  et qui a même tenté de profaner le temple. Nous l’avons saisi. [Nous avons voulu le juger selon notre loi.

Nouvelle Bible Segond

Actes 24.6  Il a même tenté de profaner le temple, et nous l’avons arrêté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 24.6  et qui même a tenté de profaner le temple. Et nous l’avons arrêté. [Nous avons voulu le juger selon notre loi ;

Segond 21

Actes 24.6  et il a même tenté de profaner le temple. Nous l’avons arrêté [et nous avons voulu le juger d’après notre loi,

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 24.6  et il a même tenté de profaner le Temple. C’est alors que nous l’avons arrêté. [Nous voulions le juger d’après notre Loi.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 24.6  Il a même tenté de profaner le temple, et nous l’avons alors arrêté. [

Bible de Jérusalem

Actes 24.6  Il a même tenté de profaner le Temple, et nous l’avons alors arrêté.

Bible Annotée

Actes 24.6  qui a même tenté de profaner le temple. Aussi l’avons-nous arrêté.

John Nelson Darby

Actes 24.6  il a même tenté de profaner le temple : aussi l’avons-nous saisi, et nous avons voulu le juger selon notre loi ;

David Martin

Actes 24.6  Il a même attenté de profaner le Temple ; et nous l’avons saisi, et l’avons voulu juger selon notre Loi.

Osterwald

Actes 24.6  Et qui même a tenté de profaner le temple. Nous l’avions saisi, et nous voulions le juger selon notre loi ;

Auguste Crampon

Actes 24.6  et qui même a tenté de profaner le temple ; aussi nous l’avons arrêté. [et nous voulions le juger selon notre loi.

Lemaistre de Sacy

Actes 24.6  qui a même tenté de profaner le temple ; de sorte que nous nous étions saisis de lui, et voulions le juger selon notre loi ;

André Chouraqui

Actes 24.6  il a même tenté de profaner le sanctuaire. C’est lui-même que nous nous sommes efforcés de saisir.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 24.6  ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασεν βεβηλῶσαι, ὃν καὶ ⸀ἐκρατήσαμεν,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 24.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 24.6  Moreover he was trying to defile the Temple when we arrested him.