Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 10.27

Actes 10.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 10.27 (LSG)Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies.
Actes 10.27 (NEG)Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies.
Actes 10.27 (S21)Tout en conversant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes réunies.
Actes 10.27 (LSGSN)Et conversant avec lui, il entra , et trouva beaucoup de personnes réunies .

Les Bibles d'étude

Actes 10.27 (BAN)Et s’entretenant avec lui, il entra. Et il trouve beaucoup de personnes réunies,

Les « autres versions »

Actes 10.27 (SAC)Et s’entretenant avec lui, il entra dans la maison, où il trouva plusieurs personnes qui s’y étaient assemblées.
Actes 10.27 (MAR)Puis en parlant avec lui, il entra, et trouva plusieurs personnes qui étaient là assemblées.
Actes 10.27 (OST)Et s’entretenant avec lui, il entra, et trouva plusieurs personnes assemblées.
Actes 10.27 (GBT)Et, s’entretenant avec lui, il entra dans sa maison, où il trouva beaucoup de personnes réunies.
Actes 10.27 (PGR)et il entra en s’entretenant avec lui, et il trouva beaucoup de gens rassemblés,
Actes 10.27 (LAU)Et tout en conversant avec lui, il entra. Et il trouva beaucoup de gens qui étaient assemblés,
Actes 10.27 (OLT)et tout en causant avec lui, il entra, et trouva une nombreuse réunion.
Actes 10.27 (DBY)Et conversant avec lui, il entra et trouva plusieurs personnes assemblées.
Actes 10.27 (STA)et il entra en s’entretenant avec lui. Trouvant un grand nombre de personnes réunies,
Actes 10.27 (VIG)Et s’entretenant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes assemblées.
Actes 10.27 (FIL)Et s’entretenant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes assemblées.
Actes 10.27 (SYN)Et tout en s’entretenant avec lui, il entra et trouva plusieurs personnes réunies.
Actes 10.27 (CRA)Et tout en s’entretenant avec lui, il entra et trouva beaucoup de personnes réunies.
Actes 10.27 (BPC)Et tout en s’entretenant avec lui, il entra dans la maison et y trouva une réunion nombreuse.
Actes 10.27 (AMI)Il entra en s’entretenant avec lui et trouva un grand nombre de personnes réunies.

Langues étrangères

Actes 10.27 (VUL)et loquens cum illo intravit et invenit multos qui convenerant
Actes 10.27 (SWA)Na katika kusema naye akaingia ndani, akaona watu wengi wamekusanyika.
Actes 10.27 (SBLGNT)καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν, καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς,