Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 10.26

Actes 10.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 10.26 (LSG)Mais Pierre le releva, en disant : Lève-toi ; moi aussi, je suis un homme.
Actes 10.26 (NEG)Mais Pierre le releva, en disant : Lève-toi ; moi aussi, je suis un homme.
Actes 10.26 (S21)Mais Pierre le releva en disant : « Lève-toi ! Moi aussi, je suis un être humain. »
Actes 10.26 (LSGSN)Mais Pierre le releva , en disant : Lève-toi ; moi aussi, je suis un homme.

Les Bibles d'étude

Actes 10.26 (BAN)Mais Pierre le releva, lui disant : Lève-toi, moi-même aussi je suis un homme.

Les « autres versions »

Actes 10.26 (SAC)Mais Pierre le releva, lui disant : Levez-vous ; je ne suis qu’un homme, non plus que vous.
Actes 10.26 (MAR)Mais Pierre le releva, en lui disant : lève-toi, je suis aussi un homme.
Actes 10.26 (OST)Mais Pierre le releva, en disant : Lève-toi ; moi-même aussi je suis un homme.
Actes 10.26 (GBT)Mais Pierre le releva en disant : Levez-vous ; je ne suis moi-même qu’un homme.
Actes 10.26 (PGR)mais Pierre le releva en disant : « Lève-toi ; moi-même aussi je suis un homme ; »
Actes 10.26 (LAU)Mais Pierre le releva, en disant : Lève-toi, et moi aussi je suis un homme. —”
Actes 10.26 (OLT)Mais Pierre le releva en disant: «Lève-toi, je ne suis moi-même qu’un homme;»
Actes 10.26 (DBY)Mais Pierre le releva, disant : Lève-toi ; et moi aussi je suis un homme.
Actes 10.26 (STA)Mais Pierre le releva. « Lève-toi, lui dit-il, comme toi, je ne suis qu’un homme »,
Actes 10.26 (VIG)Mais Pierre le releva, en disant : Lève-toi ; moi aussi, je suis un homme.
Actes 10.26 (FIL)Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi aussi, je suis un homme.
Actes 10.26 (SYN)Mais Pierre le releva, en disant : Lève-toi, je ne suis moi-même qu’un homme !
Actes 10.26 (CRA)Mais Pierre le releva en disant : « Lève-toi ; moi aussi je suis un homme.?»
Actes 10.26 (BPC)Pierre le releva en disant : Lève-toi ; moi aussi je suis un homme.
Actes 10.26 (AMI)Mais Pierre le releva en disant : Lève-toi ; moi aussi je suis un homme.

Langues étrangères

Actes 10.26 (VUL)Petrus vero levavit eum dicens surge et ego ipse homo sum
Actes 10.26 (SWA)Lakini Petro akamwinua, akasema, Simama, mimi nami ni mwanadamu.
Actes 10.26 (SBLGNT)ὁ δὲ Πέτρος ⸂ἤγειρεν αὐτὸν⸃ λέγων· Ἀνάστηθι· καὶ ἐγὼ αὐτὸς ἄνθρωπός εἰμι.