Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 3.24

Jean 3.24 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.
NEGCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.
S21En effet, Jean n’avait pas encore été mis en prison.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACcar alors Jean n’avait pas encore été mis en prison.
MARCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.
OSTCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.
LAMCar Jean n’avoit pas encore été mis en prison.
GBTCar alors Jean n’avait pas été mis en prison.
PGRcar Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
LAUcar Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
OLTcar Jean n’avait pas encore été mis en prison.
DBYCar Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
STAEn effet, Jean n’avait pas encore été mis en prison.
VIGCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.
FILCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.
SYNCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.
CRAcar Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
BPCCar Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
AMIJean n’avait pas encore été jeté en prison.
MDMCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.

JERJean, en effet, n’avait pas encore été jeté en prison.
TRICar Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
CHUIohanân n’avait pas encore été jeté en prison.
JDC– car Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
TREcar il n’avait pas encore été jeté en prison iôhanan
CORchì tandu Ghjuvanni ùn era ancu statu imprighjunatu.
BDPC’était avant que Jean ne soit mis en prison.
KJFCar Jean n’avait pas encore été mis en prison.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULnondum enim missus fuerat in carcerem Iohannes
SBLGNTοὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν ⸀ὁ Ἰωάννης.