×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 18.12

Jean 18.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 18.12  La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de Jésus, et le lièrent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 18.12  La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de Jésus, et le lièrent.

Segond 21

Jean 18.12  La troupe, le commandant et les gardes des Juifs s’emparèrent alors de Jésus et l’attachèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18.12  Alors la cohorte et les gardes des Juifs s’emparèrent de Jésus

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 18.12  La cohorte avec son commandant et les gardes des Juifs saisirent donc Jésus, et ils le ligotèrent.

Bible de Jérusalem

Jean 18.12  Alors la cohorte, le tribun et les gardes des Juifs saisirent Jésus et le lièrent.

Bible Annotée

Jean 18.12  La cohorte donc, et le tribun, et les huissiers des Juifs se saisirent de Jésus, et le lièrent.

John Nelson Darby

Jean 18.12  La compagnie de soldats donc, et le chiliarque, et les huissiers des Juifs, se saisirent de Jésus et le lièrent,

David Martin

Jean 18.12  Alors la compagnie, le capitaine, et les huissiers des Juifs se saisirent de Jésus, et le lièrent.

Osterwald

Jean 18.12  Alors la cohorte, le tribun militaire et les sergents des Juifs prirent Jésus et le lièrent,

Auguste Crampon

Jean 18.12  Alors la cohorte, le tribun et les satellites des Juifs se saisirent de Jésus et le lièrent.

Lemaistre de Sacy

Jean 18.12  Les soldats et leur capitaine, avec les gens envoyés par les Juifs, prirent donc Jésus, et le lièrent ;

André Chouraqui

Jean 18.12  La cohorte, le chef de mille et les gardes des Iehoudîm s’emparent donc de Iéshoua’ et le lient.

Zadoc Kahn

Jean 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 18.12  Ἡ οὖν σπεῖρα καὶ ὁ χιλίαρχος καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων συνέλαβον τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔδησαν αὐτὸν

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 18.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 18.12  So the soldiers, their commanding officer, and the Temple guards arrested Jesus and tied him up.