×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 11.17

Jean 11.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 11.17  Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 11.17  À son arrivée, Jésus trouva que Lazare était déjà, depuis quatre jours, dans le tombeau.

Nouvelle Bible Segond

Jean 11.17  À son arrivée, Jésus constata que Lazare était déjà dans le tombeau depuis quatre jours.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 11.17  Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.

Segond 21

Jean 11.17  À son arrivée, Jésus trouva que Lazare était depuis quatre jours déjà dans le tombeau.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11.17  À son arrivée, Jésus apprit qu’on avait enseveli Lazare depuis quatre jours déjà.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 11.17  À son arrivée, Jésus trouva Lazare au tombeau ; il y était depuis quatre jours déjà.

Bible de Jérusalem

Jean 11.17  À son arrivée, Jésus trouva Lazare dans le tombeau depuis quatre jours déjà.

Bible Annotée

Jean 11.17  Jésus étant donc arrivé, trouva qu’il était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.

John Nelson Darby

Jean 11.17  Jésus étant donc arrivé trouva qu’il était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.

David Martin

Jean 11.17  Jésus y étant donc arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours au sépulcre.

Osterwald

Jean 11.17  Jésus, étant arrivé, trouva Lazare dans le sépulcre déjà depuis quatre jours.

Auguste Crampon

Jean 11.17  Jésus vint donc et trouva Lazare depuis quatre jours dans le sépulcre.

Lemaistre de Sacy

Jean 11.17  Jésus étant arrivé, trouva qu’il y avait déjà quatre jours que Lazare était dans le tombeau.

André Chouraqui

Jean 11.17  Iéshoua’ vient donc et le trouve depuis quatre jours déjà au sépulcre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 11.17  Ἐλθὼν οὖν ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ⸂ἤδη ἡμέρας⸃ ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 11.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !