×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 24.25

Luc 24.25 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 24.25  Alors Jésus leur dit : Ô hommes sans intelligence, et dont le cœur est lent à croire tout ce qu’ont dit les prophètes !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 24.25  Alors Jésus leur dit : Ô hommes sans intelligence, et dont le cœur est lent à croire tout ce qu’ont dit les prophètes !

Segond 21

Luc 24.25  Alors Jésus leur dit : « Hommes sans intelligence, dont le cœur est lent à croire tout ce qu’ont dit les prophètes !

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 24.25  Et lui leur dit : hommes sans intelligence, et tardifs de cœur à croire tout ce que les prophètes ont dit !

John Nelson Darby

Luc 24.25  Et lui leur dit : Ô gens sans intelligence et lents de cœur à croire toutes les choses que les prophètes ont dites !

David Martin

Luc 24.25  Alors il leur dit : ô gens dépourvus de sens, et tardifs de cœur à croire toutes les choses que les Prophètes ont prononcées !

Ostervald

Luc 24.25  Alors il leur dit : Ô gens sans intelligence et d’un cœur tardif à croire tout ce que les prophètes ont dit !

Lausanne

Luc 24.25  Et il leur dit : Ô gens dépourvus de sens et tardifs de cœur à croire toutes les choses que les prophètes ont prononcées !

Vigouroux

Luc 24.25  Alors il leur dit : O insensés, dont le cœur est lent à croire tout ce qu’ont dit les prophètes !

Auguste Crampon

Luc 24.25  Alors Jésus leur dit : " Ô hommes sans intelligence, et dont le cœur est lent à croire tout ce qu’ont dit les Prophètes !

Lemaistre de Sacy

Luc 24.25  Alors il leur dit : Ô insensés, dont le cœur est tardif à croire tout ce que les prophètes ont dit !

Zadoc Kahn

Luc 24.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 24.25  καὶ αὐτὸς εἶπεν πρὸς αὐτούς· Ὦ ἀνόητοι καὶ βραδεῖς τῇ καρδίᾳ τοῦ πιστεύειν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐλάλησαν οἱ προφῆται·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 24.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 24.25  et ipse dixit ad eos o stulti et tardi corde ad credendum in omnibus quae locuti sunt prophetae