×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 19.40

Luc 19.40 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 19.40  Et il répondit : Je vous le dis, s’ils se taisent, les pierres crieront !

Segond dite « à la Colombe »

Luc 19.40  Il répondit : Je vous le dis, s’ils se taisent, les pierres crieront !

Nouvelle Bible Segond

Luc 19.40  Il répondit : Je vous le dis, si eux se taisent, ce sont les pierres qui crieront !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 19.40  Et il répondit : Je vous le dis, s’ils se taisent, les pierres crieront ! Jésus se lamente sur Jérusalem

Segond 21

Luc 19.40  Il répondit : « Je vous le dis, si eux se taisent, les pierres crieront ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 19.40  Jésus leur répondit : - Je vous le déclare, s’ils se taisent, les pierres crieront !

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 19.40  Il répondit : « Je vous le dis : si eux se taisent, ce sont les pierres qui crieront. »

Bible de Jérusalem

Luc 19.40  Mais il répondit : "Je vous le dis, si eux se taisent, les pierres crieront."

Bible Annotée

Luc 19.40  Et répondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront.

John Nelson Darby

Luc 19.40  Et répondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront.

David Martin

Luc 19.40  Et Jésus répondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mêmes crieront.

Osterwald

Luc 19.40  Et il répondit et leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront.

Auguste Crampon

Luc 19.40  Il leur répondit : « Je vous le dis, si eux se taisent, les pierres crieront. »

Lemaistre de Sacy

Luc 19.40  Il leur répondit : Je vous déclare que si ceux-ci se taisent, les pierres mêmes crieront.

André Chouraqui

Luc 19.40  Il répond et dit : « Je vous dis : si ceux-là se taisaient, les pierres crieraient ! » Il pleure sur la ville

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 19.40  καὶ ἀποκριθεὶς ⸀εἶπεν· Λέγω ὑμῖν, ⸀ὅτι ἐὰν οὗτοι ⸀σιωπήσουσιν, οἱ λίθοι ⸀κράξουσιν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 19.40  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 19.40  He replied, "If they kept quiet, the stones along the road would burst into cheers!"