Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 9.36

Marc 9.36 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 9.36 (LSG)Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d’eux, et l’ayant pris dans ses bras, il leur dit :
Marc 9.36 (NEG)Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d’eux, et, l’ayant pris dans ses bras, il leur dit :
Marc 9.36 (S21)Il prit un petit enfant, le plaça au milieu d’eux et, après l’avoir pris dans ses bras, il leur dit :
Marc 9.36 (LSGSN)Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d’eux, et l’ayant pris dans ses bras , il leur dit :

Les Bibles d'étude

Marc 9.36 (BAN)Et ayant pris un petit enfant, il le plaça au milieu d’eux, et l’ayant pris dans ses bras, il leur dit :

Les « autres versions »

Marc 9.36 (SAC)Quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit ; et quiconque me reçoit, ne me reçoit pas seulement, mais il reçoit celui qui m’a envoyé.
Marc 9.36 (MAR)Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d’eux, et après l’avoir pris entre ses bras, il leur dit :
Marc 9.36 (OST)Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d’eux ; et le tenant entre ses bras, il leur dit :
Marc 9.36 (LAM)Quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit ; et quiconque me reçoit, reçoit, non pas moi, mais celui qui m’a envoyé.
Marc 9.36 (GBT)Puis il prit un petit enfant qu’il plaça au milieu d’eux ; et, l’ayant embrassé, il leur dit :
Marc 9.36 (PGR)Et ayant pris un petit enfant, il le plaça au milieu d’eux, et l’ayant serré dans ses bras, il leur dit :
Marc 9.36 (LAU)Et prenant un petit enfant, il le plaça au milieu d’eux ; et l’ayant entouré de ses bras, il leur dit :
Marc 9.36 (OLT)Puis, il prit un petit enfant, le plaça au milieu d’eux, et, l’ayant embrassé, il leur dit:
Marc 9.36 (DBY)Et ayant pris un petit enfant, il le plaça au milieu d’eux ; et l’ayant pris entre ses bras, il leur dit :
Marc 9.36 (STA)Puis il prit un enfant, le plaça au milieu d’eux, et, après l’avoir embrassé, il leur dit :
Marc 9.36 (VIG)Puis, prenant un enfant, il le plaça au milieu d’eux ; et après l’avoir embrassé, il leur dit :
Marc 9.36 (FIL)Quiconque reçoit en Mon nom un enfant comme celui-ci, Me reçoit; et quiconque Me reçoit, reçoit non pas Moi mais Celui qui M’a envoyé.
Marc 9.36 (SYN)Puis il prit un petit enfant et le mit au milieu d’eux ; et, le tenant entre ses bras, il leur dit :
Marc 9.36 (CRA)« Quiconque reçoit en mon nom un de ces petits enfants, me reçoit ; et quiconque me reçoit, ce n’est pas moi qu’il reçoit, mais celui qui m’a envoyé.?»
Marc 9.36 (BPC)Puis il prit un petit enfant, le plaça au milieu d’eux, l’embrassa et leur dit :
Marc 9.36 (AMI)Puis il prit un enfant, le plaça au milieu d’eux, et le tenant embrassé, il leur dit :

Langues étrangères

Marc 9.36 (VUL)et accipiens puerum statuit eum in medio eorum quem cum conplexus esset ait illis
Marc 9.36 (SWA)Akatwaa kitoto, akamweka katikati yao, akamkumbatia, akawaambia,
Marc 9.36 (SBLGNT)καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ εἶπεν αὐτοῖς·