Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 3.13

Marc 3.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 3.13 (LSG)Il monta ensuite sur la montagne ; il appela ceux qu’il voulut, et ils vinrent auprès de lui.
Marc 3.13 (NEG)Il monta ensuite sur la montagne ; il appela ceux qu’il voulut, et ils vinrent auprès de lui.
Marc 3.13 (S21)Il monta ensuite sur la montagne ; il appela ceux qu’il voulait, et ils vinrent vers lui.
Marc 3.13 (LSGSN) Il monta ensuite sur la montagne ; il appela ceux qu’il voulut , et ils vinrent auprès de lui.

Les Bibles d'étude

Marc 3.13 (BAN)Et il monte sur la montagne, et appelle à lui ceux qu’il voulait, et ils vinrent vers lui ;

Les « autres versions »

Marc 3.13 (SAC)Il monta ensuite sur une montagne, et il appela à lui ceux que lui-même voulut, et ils vinrent à lui.
Marc 3.13 (MAR)Puis il monta sur une montagne, et appela ceux qu’il voulut, et ils vinrent à lui.
Marc 3.13 (OST)Il monta ensuite sur la montagne, et appela ceux qu’il jugea à propos, et ils vinrent à lui.
Marc 3.13 (LAM)Étant monté sur une montagne, il appela à lui ceux que lui-même voulut : et ils vinrent à lui.
Marc 3.13 (GBT)Il monta ensuite sur une montagne, et il appela à lui ceux qu’il voulut, et ils vinrent à lui.
Marc 3.13 (PGR)Et il monte sur la montagne, et il appelle à lui ceux qu’il voulait ; et ils vinrent vers lui.
Marc 3.13 (LAU)Et il monta sur la montagne, et il appela à lui ceux qu’il voulait ; et ils allèrent à lui.
Marc 3.13 (OLT)Ensuite, étant monté sur la montagne, il appela ceux qu’il lui plut; et ils vinrent vers lui.
Marc 3.13 (DBY)Et il monte sur une montagne, et il appelle ceux qu’il voulait ; et ils vinrent à lui ;
Marc 3.13 (STA)Ensuite il gravit la montagne ; il appela ceux qu’il lui plut de désigner lui-même et ils vinrent à lui.
Marc 3.13 (VIG)Il monta ensuite sur une montagne, et il appela à lui ceux que lui-même voulut ; et ils vinrent auprès de lui.
Marc 3.13 (FIL)Il monta ensuite sur une montagne, et Il appela à Lui ceux que Lui-même voulut; et ils vinrent auprès de Lui.
Marc 3.13 (SYN)Il alla ensuite sur la montagne, et il appela ceux qu’il voulut choisir lui-même, et ils vinrent à lui.
Marc 3.13 (CRA)Etant monté ensuite sur la montagne, il appela ceux que lui-même voulut ; et ils vinrent à lui.
Marc 3.13 (BPC)Ensuite, il gravit la montagne, appelle ceux qu’il voulait, et ils s’en allèrent vers lui.
Marc 3.13 (AMI)Il monte ensuite sur la montagne, et il appelle à lui ceux qu’il voulait, et ils vinrent à lui.

Langues étrangères

Marc 3.13 (VUL)et ascendens in montem vocavit ad se quos voluit ipse et venerunt ad eum
Marc 3.13 (SWA)Akapanda mlimani, akawaita aliowataka mwenyewe; wakamwendea.
Marc 3.13 (SBLGNT)Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός, καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν.