Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 3.12

Marc 3.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 3.12 (LSG)Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.
Marc 3.12 (NEG)Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.
Marc 3.12 (S21)Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.
Marc 3.12 (LSGSN)Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.

Les Bibles d'étude

Marc 3.12 (BAN)Et il leur défendait expressément de le faire connaître.

Les « autres versions »

Marc 3.12 (SAC)Vous êtes le Fils de Dieu. Mais il leur défendait avec de grandes menaces de le découvrir.
Marc 3.12 (MAR)Mais il leur défendait avec de grandes menaces de le faire connaître.
Marc 3.12 (OST)Mais il leur défendait, avec menace, de le faire connaître.
Marc 3.12 (LAM)Tu es le Fils de Dieu. Et il leur défendoit, avec de grandes menaces, de révéler qui il étoit.
Marc 3.12 (GBT)Vous êtes le Fils de Dieu ; mais il leur défendait avec de grandes menaces de le découvrir.
Marc 3.12 (PGR)Et il leur adressait beaucoup de remontrances, pour qu’ils ne le fissent pas connaître.
Marc 3.12 (LAU)Mais il leur défendait avec beaucoup de réprimandes de faire qu’il devint célèbre.
Marc 3.12 (OLT)Jésus leur recommandait fort sévèrement de ne pas le faire connaître.
Marc 3.12 (DBY)Et il leur défendait très-expressément de le faire connaître.
Marc 3.12 (STA)et, par de sévères menaces, il leur interdisait de le faire connaître.
Marc 3.12 (VIG)Vous êtes le Fils de Dieu. Et il leur défendait, avec de sévères menaces, de le faire connaître.
Marc 3.12 (FIL)Vous êtes le Fils de Dieu. Et Il leur défendait, avec de sévères menaces, de Le faire connaître.
Marc 3.12 (SYN)Mais il leur défendait sévèrement de le faire connaître.
Marc 3.12 (CRA)« Vous êtes le Fils de Dieu?» ; mais il leur défendait avec de grandes menaces de faire connaître qui il était.
Marc 3.12 (BPC)Mais il les reprenait sévèrement, pour qu’ils ne le dévoilent pas.
Marc 3.12 (AMI)Vous êtes le Fils de Dieu ; mais il leur enjoignait avec force de ne pas le faire connaître.

Langues étrangères

Marc 3.12 (VUL)tu es Filius Dei et vehementer comminabatur eis ne manifestarent illum
Marc 3.12 (SWA)Akawakataza sana, wasimdhihirishe.
Marc 3.12 (SBLGNT)καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ ⸂αὐτὸν φανερὸν⸃ ⸀ποιήσωσιν.