×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 2.20

Marc 2.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 2.20  Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 2.20  Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.

Nouvelle Bible Segond

Marc 2.20  Les jours viendront où le marié leur sera enlevé ; alors ils jeûneront, en ce jour–là.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 2.20  Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.

Segond 21

Marc 2.20  Les jours viendront où le marié leur sera enlevé, et alors ils jeûneront durant ces jours-là.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 2.20  Le temps viendra où il leur sera enlevé. Alors, ce jour-là, ils jeûneront !

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 2.20  Mais des jours viendront où l’époux leur aura été enlevé ; alors ils jeûneront, ce jour-là.

Bible de Jérusalem

Marc 2.20  Mais viendront des jours où l’époux leur sera enlevé ; et alors ils jeûneront en ce jour-là.

Bible Annotée

Marc 2.20  Mais les jours viendront que l’époux leur sera ôté, et alors ils jeûneront en ce jour-là.

John Nelson Darby

Marc 2.20  Mais des jours viendront, lorsque l’époux leur aura été ôté : et alors ils jeûneront en ce jour-là.

David Martin

Marc 2.20  Mais les jours viendront que l’Epoux leur sera ôté, et alors ils jeûneront en ces jours-là.

Osterwald

Marc 2.20  Mais des jours viendront que l’époux leur sera ôté, et alors ils jeûneront dans ces jours-là.

Auguste Crampon

Marc 2.20  Mais les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ces jours-là.

Lemaistre de Sacy

Marc 2.20  Mais il viendra un temps où l’époux leur sera ôté ; et ce sera alors qu’ils jeûneront.

André Chouraqui

Marc 2.20  Mais voici, les jours viennent où l’époux leur sera enlevé, alors ils jeûneront ce jour-là.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 2.20  ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ⸂ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ⸃.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 2.20  But someday he will be taken away from them, and then they will fast.