Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 15.12

Marc 15.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 15.12 (LSG)Pilate, reprenant la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
Marc 15.12 (NEG)Pilate, reprenant la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
Marc 15.12 (S21)Pilate reprit la parole et leur dit : « Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ? »
Marc 15.12 (LSGSN) Pilate, reprenant la parole , leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?

Les Bibles d'étude

Marc 15.12 (BAN)Et Pilate prenant de nouveau la parole, leur disait : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?

Les « autres versions »

Marc 15.12 (SAC)Pilate leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse du Roi des Juifs ?
Marc 15.12 (MAR)Et Pilate répondant, leur dit encore : que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez Roi des Juifs ?
Marc 15.12 (OST)Et Pilate, reprenant la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
Marc 15.12 (LAM)Pilate, leur parlant de nouveau, dit : Que voulez-vous donc que je fasse du roi des Juifs ?
Marc 15.12 (GBT)Pilate leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse du Roi des Juifs ?
Marc 15.12 (PGR)Or Pilate prenant de nouveau la parole leur disait : « Que ferai-je donc, dites-moi, du roi des Juifs ? »
Marc 15.12 (LAU)Et Pilate prenant la parole, leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ? —”
Marc 15.12 (OLT)Pilate reprenant la parole, leur dit: «Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?»
Marc 15.12 (DBY)Et Pilate, répondant leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?
Marc 15.12 (STA)Pilate se fit entendre de nouveau : « Que ferai-je donc de celui que vous appelez « le Roi des Juifs »?
Marc 15.12 (VIG)Pilate, prenant de nouveau la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse du toi des Juifs ?
Marc 15.12 (FIL)Pilate, prenant de nouveau la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse du Roi des Juifs?
Marc 15.12 (SYN)Pilate reprit la parole et leur dit : Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
Marc 15.12 (CRA)Pilate, reprenant la parole, leur dit : « Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?»
Marc 15.12 (BPC)Pilate reprenant la parole, leur dit : “Que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs ?”
Marc 15.12 (AMI)Pilate, reprenant la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le Roi des Juifs ?

Langues étrangères

Marc 15.12 (VUL)Pilatus autem iterum respondens ait illis quid ergo vultis faciam regi Iudaeorum
Marc 15.12 (SWA)Pilato akajibu tena akawaambia, Basi nimtendeje huyu mnayemnena kuwa ni mfalme wa Wayahudi?
Marc 15.12 (SBLGNT)ὁ δὲ Πιλᾶτος ⸂πάλιν ἀποκριθεὶς ἔλεγεν⸃ αὐτοῖς· Τί οὖν ⸀θέλετε ποιήσω ⸂ὃν λέγετε⸃ ⸀τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;