Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 8.1

Matthieu 8.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 8.1 (LSG)Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.
Matthieu 8.1 (NEG)Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.
Matthieu 8.1 (S21)Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.
Matthieu 8.1 (LSGSN)Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit .

Les Bibles d'étude

Matthieu 8.1 (BAN)Quand il fut descendu de la montagne, de grandes foules le suivirent.

Les « autres versions »

Matthieu 8.1 (SAC)Jésus étant descendu de la montagne, une grande foule de peuple le suivit ;
Matthieu 8.1 (MAR)Et quand il fut descendu de la montagne, de grandes troupes le suivirent.
Matthieu 8.1 (OST)Quand Jésus fut descendu de la montagne, une grande multitude de peuple le suivit.
Matthieu 8.1 (LAM)Étant descendu de la montagne, une grande multitude le suivit.
Matthieu 8.1 (GBT) Jésus étant descendu de la montagne, une grande foule de peuple le suivit ;
Matthieu 8.1 (PGR)Or, lorsqu’il fut descendu de la montagne, une foule nombreuse le suivit,
Matthieu 8.1 (LAU)Et quand il fut descendu de la montagne, de grandes foules le suivirent.
Matthieu 8.1 (OLT)Quand Jésus descendit de la montagne, une grande foule le suivit;
Matthieu 8.1 (DBY)Et quand il fut descendu de la montagne, de grandes foules le suivirent.
Matthieu 8.1 (STA)Quand il descendit de la montagne, de grandes troupes le suivirent.
Matthieu 8.1 (VIG)Lorsqu’Il fut descendu de la montagne, des foules nombreuses Le suivirent.
Matthieu 8.1 (FIL)Lorsqu’Il fut descendu de la montagne, des foules nombreuses Le suivirent.
Matthieu 8.1 (SYN)Jésus étant descendu de la montagne, une grande foule le suivit.
Matthieu 8.1 (CRA)Jésus étant descendu de la montagne, une grande multitude le suivit.
Matthieu 8.1 (BPC)A sa descente de la montagne, Jésus se vit accompagné de foules nombreuses.
Matthieu 8.1 (AMI)Jésus étant descendu de la montagne, une grande foule de peuple le suivit ;

Langues étrangères

Matthieu 8.1 (VUL)cum autem descendisset de monte secutae sunt eum turbae multae
Matthieu 8.1 (SWA)Naye aliposhuka mlimani, makutano mengi walimfuata.
Matthieu 8.1 (SBLGNT)⸂Καταβάντος δὲ αὐτοῦ⸃ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί.