Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 7.8

Matthieu 7.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 7.8 (LSG)Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l’on ouvre à celui qui frappe.
Matthieu 7.8 (NEG)Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l’on ouvre à celui qui frappe.
Matthieu 7.8 (S21)En effet, toute personne qui demande reçoit, celui qui cherche trouve et l’on ouvre à celui qui frappe.
Matthieu 7.8 (LSGSN)Car quiconque demande reçoit , celui qui cherche trouve , et l’on ouvre à celui qui frappe .

Les Bibles d'étude

Matthieu 7.8 (BAN)car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.

Les « autres versions »

Matthieu 7.8 (SAC)Car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et on ouvrira à celui qui frappe à la porte.
Matthieu 7.8 (MAR)Car quiconque demande, reçoit ; et quiconque cherche, trouve ; et il sera ouvert à celui qui heurte.
Matthieu 7.8 (OST)Car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et l’on ouvre à celui qui heurte.
Matthieu 7.8 (LAM)Car qui demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et l’on ouvrira à celui qui frappe.
Matthieu 7.8 (GBT)Car qui demande, reçoit ; qui cherche, trouve ; et on ouvrira à celui qui frappe.
Matthieu 7.8 (PGR)Car quiconque demande reçoit ; et celui qui cherche trouve, et à celui qui heurte on ouvre.
Matthieu 7.8 (LAU)Car tout homme qui demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à qui heurte, il sera ouvert.
Matthieu 7.8 (OLT)car quiconque demande, reçoit; qui cherche, trouve; et l’on ouvre à celui qui heurte.
Matthieu 7.8 (DBY)car quiconque demande, reçoit ; et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
Matthieu 7.8 (STA)car quiconque demande reçoit, et qui cherche trouve, et à celui qui frappe on ouvrira.
Matthieu 7.8 (VIG)Car quiconque demande, reçoit, et qui cherche, trouve, et l’on ouvrira à celui qui frappe.
Matthieu 7.8 (FIL)Car quiconque demande, reçoit, et qui cherche, trouve, et l’on ouvrira à celui qui frappe.
Matthieu 7.8 (SYN)Car quiconque demande, reçoit ; qui cherche, trouve ; et l’on ouvrira à celui qui frappe.
Matthieu 7.8 (CRA)Car quiconque demande reçoit, qui cherche trouve, et l’on ouvrira à celui qui frappe.
Matthieu 7.8 (BPC)Car qui demande reçoit, qui cherche trouve, et qui frappe, on lui ouvre.
Matthieu 7.8 (AMI)Car quiconque demande reçoit, et qui cherche trouve, et à qui frappe on ouvrira.

Langues étrangères

Matthieu 7.8 (VUL)omnis enim qui petit accipit et qui quaerit invenit et pulsanti aperietur
Matthieu 7.8 (SWA)kwa maana kila aombaye hupokea; naye atafutaye huona; naye abishaye atafunguliwa.
Matthieu 7.8 (SBLGNT)πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ⸀ἀνοιγήσεται.