Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.15

Matthieu 27.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 27.15 (LSG)À chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule.
Matthieu 27.15 (NEG)À chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule.
Matthieu 27.15 (S21)À chaque fête, le gouverneur avait pour habitude de relâcher un prisonnier, celui que la foule voulait.
Matthieu 27.15 (LSGSN) À chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule.

Les Bibles d'étude

Matthieu 27.15 (BAN)Or à chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher à la foule un prisonnier, celui qu’elle voulait.

Les « autres versions »

Matthieu 27.15 (SAC)Or le gouverneur avait accoutumé au jour de la fête de Pâque, de délivrer celui des prisonniers que le peuple lui demandait ;
Matthieu 27.15 (MAR)Or le Gouverneur avait accoutumé de relâcher au peuple [le jour de] la Fête un prisonnier, quel que ce fût qu’on demandât.
Matthieu 27.15 (OST)Or, le gouverneur avait coutume, à chaque fête de Pâque, de relâcher au peuple un des prisonniers, celui qu’ils voulaient.
Matthieu 27.15 (LAM)Au jour de la fête de Pâque, le gouverneur avoit coutume de délivrer un prisonnier, celui que le peuple vouloit.
Matthieu 27.15 (GBT)Or le gouverneur avait coutume, aux fêtes, de délivrer celui des prisonniers que le peuple demandait ;
Matthieu 27.15 (PGR)Or le gouverneur avait coutume, lors d’une fête, d’accorder à la foule l’élargissement d’un prisonnier, celui qu’elle préférait.
Matthieu 27.15 (LAU)Or, à la fête, le gouverneur avait coutume de relâcher à la foule un prisonnier, celui qu’ils voulaient.
Matthieu 27.15 (OLT)C’était la coutume, à chaque fête, que le gouverneur relâchât un prisonnier, celui que le peuple voulait.
Matthieu 27.15 (DBY)Or, à la fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier à la foule, celui qu’ils voulaient.
Matthieu 27.15 (STA)Or à chaque fête il avait coutume de remettre en liberté un prisonnier, celui que le peuple choisissait.
Matthieu 27.15 (VIG)Or, le jour de la fête, le gouverneur avait coutume de délivrer un prisonnier, celui que le peuple demandait.
Matthieu 27.15 (FIL)Or, le jour de la fête, le gouverneur avait coutume de délivrer un prisonnier, celui que le peuple demandait.
Matthieu 27.15 (SYN)À chaque fête de Pâque, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que le peuple désignait.
Matthieu 27.15 (CRA)A chaque fête de Pâque, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule.
Matthieu 27.15 (BPC)A chaque fête, le procurateur avait coutume de relâcher un prisonnier au choix de la foule.
Matthieu 27.15 (AMI)Or, le gouverneur avait coutume, à chaque fête, de relâcher à la foule un prisonnier, celui qu’elle voulait ;

Langues étrangères

Matthieu 27.15 (VUL)per diem autem sollemnem consueverat praeses dimittere populo unum vinctum quem voluissent
Matthieu 27.15 (SWA)Basi wakati wa siku kuu, liwali desturi yake huwafungulia mkutano mfungwa mmoja waliyemtaka.
Matthieu 27.15 (SBLGNT)Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον.