×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.22

Matthieu 23.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 23.22  et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 23.22  et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 23.22  et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 23.22  et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.

Segond 21

Matthieu 23.22  et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 23.22  Celui qui jure « par le ciel », jure à la fois par le trône de Dieu et par celui qui y siège.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 23.22  celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y siège.

Bible de Jérusalem

Matthieu 23.22  jurer par le ciel, c’est jurer par le trône de Dieu et par Celui qui y siège.

Bible Annotée

Matthieu 23.22   Et celui qui a juré par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.

John Nelson Darby

Matthieu 23.22  et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.

David Martin

Matthieu 23.22  Et quiconque jure par le ciel, jure par le trône de Dieu, et par celui qui y est assis.

Osterwald

Matthieu 23.22  Et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.

Auguste Crampon

Matthieu 23.22  et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 23.22  Et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu, et par celui qui y est assis.

André Chouraqui

Matthieu 23.22  Et qui jure par le ciel jure par le trône d’Elohîms et par celui qui y siège.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 23.22  καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ θεοῦ καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 23.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 23.22  And when you swear 'by heaven,' you are swearing by the throne of God and by God, who sits on the throne.