Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 22.34

Matthieu 22.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 22.34 (LSG)Les pharisiens, ayant appris qu’il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,
Matthieu 22.34 (NEG)Les pharisiens, ayant appris qu’il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,
Matthieu 22.34 (S21)Les pharisiens apprirent qu’il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent
Matthieu 22.34 (LSGSN) Les pharisiens, ayant appris qu’il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent ,

Les Bibles d'étude

Matthieu 22.34 (BAN)Mais les pharisiens ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent dans un même lieu.

Les « autres versions »

Matthieu 22.34 (SAC)Mais les pharisiens ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux saducéens, s’assemblèrent ;
Matthieu 22.34 (MAR)Et quand les Pharisiens eurent appris qu’il avait fermé la bouche aux Saducéens, ils s’assemblèrent dans un même lieu.
Matthieu 22.34 (OST)Les pharisiens, ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent.
Matthieu 22.34 (LAM)Mais les Pharisiens apprenant qu’il avoit réduit les Sadducéens au silence, s’assemblèrent,
Matthieu 22.34 (GBT)Mais les pharisiens, ayant appris qu’il avait imposé silence aux sadducéens, s’assemblèrent ;
Matthieu 22.34 (PGR)Mais les pharisiens, ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, se réunirent au même lieu,
Matthieu 22.34 (LAU)Et les pharisiens, ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent dans un même lieu ;
Matthieu 22.34 (OLT)Les pharisiens ayant appris que Jésus avait fermé la bouche aux sadducéens, se rassemblèrent,
Matthieu 22.34 (DBY)Et les pharisiens, ayant ouï dire qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent en un même lieu.
Matthieu 22.34 (STA)Apprenant qu’il avait fermé la bouche aux Sadducéens, les Pharisiens se réunirent ;
Matthieu 22.34 (VIG)Mais les pharisiens, ayant appris qu’Il avait réduit les saduccéens au silence, se rassemblèrent ;
Matthieu 22.34 (FIL)Mais les pharisiens, ayant appris qu’Il avait réduit les sadducéens au silence, se rassemblèrent;
Matthieu 22.34 (SYN)Les pharisiens, ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, se rassemblèrent.
Matthieu 22.34 (CRA)Les Pharisiens ayant appris que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, s’assemblèrent.
Matthieu 22.34 (BPC)Les pharisiens ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent.
Matthieu 22.34 (AMI)Mais les pharisiens, ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent.

Langues étrangères

Matthieu 22.34 (VUL)Pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset Sadducaeis convenerunt in unum
Matthieu 22.34 (SWA)Na Mafarisayo waliposikia ya kwamba amewafumba kinywa wale Masadukayo, walifanya shauri pamoja.
Matthieu 22.34 (SBLGNT)Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό.