×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 22.34

Matthieu 22.34 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 22.34  Les pharisiens, ayant appris qu’il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 22.34  Les Pharisiens apprirent qu’il avait réduit au silence les Sadducéens, ils se rassemblèrent.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 22.34  Les pharisiens apprirent qu’il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22.34  Les pharisiens, ayant appris qu’il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,

Segond 21

Matthieu 22.34  Les pharisiens apprirent qu’il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 22.34  En apprenant que Jésus avait réduit au silence les sadducéens, les pharisiens se réunirent.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 22.34  Apprenant qu’il avait fermé la bouche aux Sadducéens, les Pharisiens se réunirent.

Bible de Jérusalem

Matthieu 22.34  Apprenant qu’il avait fermé la bouche aux Sadducéens, les Pharisiens se réunirent en groupe,

Bible Annotée

Matthieu 22.34   Mais les pharisiens ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent dans un même lieu.

John Nelson Darby

Matthieu 22.34  Et les pharisiens, ayant ouï dire qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent en un même lieu.

David Martin

Matthieu 22.34  Et quand les Pharisiens eurent appris qu’il avait fermé la bouche aux Saducéens, ils s’assemblèrent dans un même lieu.

Osterwald

Matthieu 22.34  Les pharisiens, ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent.

Auguste Crampon

Matthieu 22.34  Les Pharisiens ayant appris que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, s’assemblèrent.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 22.34  Mais les pharisiens ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux saducéens, s’assemblèrent ;

André Chouraqui

Matthieu 22.34  Les Peroushîm entendent qu’il a muselé les Sadouqîm. Ils se rassemblent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 22.34  Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 22.34  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 22.34  But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees with his reply, they thought up a fresh question of their own to ask him.