Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 12.10

Matthieu 12.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 12.10 (LSG)Et voici, il s’y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus : Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat ? C’était afin de pouvoir l’accuser.
Matthieu 12.10 (NEG)Et voici, il s’y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus : Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat ? C’était afin de pouvoir l’accuser.
Matthieu 12.10 (S21)Il s’y trouvait un homme qui avait la main paralysée. Ils demandèrent à Jésus : « Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat ? » C’était afin de pouvoir l’accuser.
Matthieu 12.10 (LSGSN)Et voici , il s’y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus : Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat ? C’était afin de pouvoir laccuser .

Les Bibles d'étude

Matthieu 12.10 (BAN)Et voici, il s’y trouvait un homme qui avait une main sèche. Et ils l’interrogèrent disant : Est-il permis de guérir dans les jours de sabbat ? C’était afin de pouvoir l’accuser.

Les « autres versions »

Matthieu 12.10 (SAC)où il se trouva un homme qui avait une main sèche ; et ils lui demandèrent, pour avoir un sujet de l’accuser, s’il était permis de guérir aux jours de sabbat.
Matthieu 12.10 (MAR)Et voici, il y avait là un homme qui avait une main sèche, et pour [avoir sujet de] l’accuser ils l’interrogèrent, en disant : est-il permis de guérir aux jours du Sabbat ?
Matthieu 12.10 (OST)Et il y trouva un homme qui avait une main sèche ; et ils lui demandèrent, pour avoir lieu de l’accuser : Est-il permis de guérir dans les jours de sabbat ?
Matthieu 12.10 (LAM)Or, il se trouvoit là un homme qui avoit la main desséchée ; et ils l’interrogeoient, disant : Est-il permis de guérir le jour du sabbat ? afin d’avoir un prétexte pour l’accuser.
Matthieu 12.10 (GBT)Et il y trouva un homme ayant une main desséchée. Ils l’interrogeaient, en disant : Est-il permis de guérir le jour du sabbat ?
Matthieu 12.10 (PGR)Et voici, il s’y trouvait un homme qui avait une main sèche. Et ils lui demandèrent : « Est-il permis d’opérer une guérison le jour du sabbat ? » C’était afin de pouvoir l’accuser.
Matthieu 12.10 (LAU)Et voici qu’il s’y trouvait un homme ayant la main sèche ; et ils l’interrogèrent en disant : Est-il permis de guérir aux jours de sabbat ? [C’était] afin de l’accuser.
Matthieu 12.10 (OLT)Il s’y trouvait un homme qui avait la main sèche, et l’on demanda à Jésus s’il était permis de guérir, le jour du sabbat: c’était afin de l’accuser.
Matthieu 12.10 (DBY)Et voici, il y avait là un homme qui avait la main sèche. Et ils l’interrogèrent, disant : Est-il permis de guérir, le jour de sabbat ? -afin de l’accuser.
Matthieu 12.10 (STA)Il s’y trouvait un homme qui avait une main paralysée ; pour avoir un prétexte à accusation, ils lui posèrent une question : « Est-il permis, dirent ils, de guérir les jours de sabbat ? »
Matthieu 12.10 (VIG)Et voici qu’il se trouva là un homme qui avait une main desséchée. Et ils L’interrogeaient, en disant : Est-il permis de guérir au jour de sabbat ? afin de pouvoir L’accuser.
Matthieu 12.10 (FIL)Et voici qu’il se trouva là un homme qui avait une main desséchée. Et ils L’interrogeaient, en disant: Est-il permis de guérir au jour de sabbat? afin de pouvoir L’accuser.
Matthieu 12.10 (SYN)Il s’y trouvait un homme qui avait une main desséchée, et ils demandèrent à Jésus : Est-il permis de guérir le jour du sabbat ? C’était afin de pouvoir l’accuser.
Matthieu 12.10 (CRA)Or, il se trouvait là un homme qui avait la main desséchée, et ils demandèrent à Jésus : « Est-il permis de guérir, le jour du sabbat ?» C’était pour avoir un prétexte de l’accuser.
Matthieu 12.10 (BPC)Et voici qu’il y avait là un homme à la main desséchée. Et ils posèrent à Jésus cette question : “Est-il permis de guérir un jour de sabbat ?” C’était afin de pouvoir l’accuser.
Matthieu 12.10 (AMI)Et il y avait là un homme ayant une main sèche ; et ils lui demandèrent : Est-il permis de guérir le jour du sabbat ? C’était afin de pouvoir l’accuser.

Langues étrangères

Matthieu 12.10 (VUL)et ecce homo manum habens aridam et interrogabant eum dicentes si licet sabbatis curare ut accusarent eum
Matthieu 12.10 (SWA)Na tazama, yumo mtu mwenye mkono umepooza; wakamwuliza, wakisema, Ni halali kuponya watu siku ya sabato? Wapate kumshitaki.
Matthieu 12.10 (SBLGNT)καὶ ἰδοὺ ⸀ἄνθρωπος χεῖρα ἔχων ξηράν. καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες· Εἰ ἔξεστι τοῖς σάββασιν ⸀θεραπεύειν; ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.