×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 6.14

Nombres 6.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 6.14  Il présentera son offrande à l’Éternel : un agneau d’un an et sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an et sans défaut pour le sacrifice d’expiation, et un bélier sans défaut pour le sacrifice d’actions de grâces ;

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 6.14  Il présentera son oblation à l’Éternel : un agneau d’un an et sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an et sans défaut pour le péché, et un bélier sans défaut pour le sacrifice de communion

Nouvelle Bible Segond

Nombres 6.14  Il offrira son présent au SEIGNEUR : un agneau d’un an et sans défaut en holocauste, une agnelle d’un an et sans défaut en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de paix ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 6.14  Il présentera son offrande à l’Éternel : un agneau d’un an et sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an et sans défaut pour le sacrifice d’expiation, et un bélier sans défaut pour le sacrifice d’actions de grâces ;

Segond 21

Nombres 6.14  Il présentera son offrande à l’Éternel : un agneau d’un an et sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an et sans défaut pour le sacrifice d’expiation et un bélier sans défaut pour le sacrifice de communion ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 6.14  et il offrira son sacrifice à l’Éternel : un agneau dans sa première année, sans défaut, comme holocauste ; une brebis dans sa première année, sans défaut, comme sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut comme sacrifice de communion.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 6.14  et il apporte son présent au Seigneur : un agneau d’un an sans défaut en holocauste, une agnelle d’un an sans défaut en sacrifice pour le péché et un bélier sans défaut en sacrifice de paix ;

Bible de Jérusalem

Nombres 6.14  il apportera à Yahvé son offrande : pour un holocauste, un agneau d’un an, sans défaut ; pour un sacrifice pour le péché, une agnelle d’un an, sans défaut ; pour un sacrifice de communion, un bélier sans défaut ;

Bible Annotée

Nombres 6.14  et il présentera son offrande à l’Éternel : un agneau d’un an, sans défaut, pour l’holocauste, une brebis d’un an, sans défaut, pour le sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut pour le sacrifice d’actions de grâces ;

John Nelson Darby

Nombres 6.14  et il présentera son offrande à l’Éternel, un agneau mâle, âgé d’un an, sans défaut, pour holocauste, et un agneau femelle, âgé d’un an, sans défaut, en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut, pour sacrifice de prospérités ;

David Martin

Nombres 6.14  Et il fera son offrande l’Éternel d’un agneau d’un an sans tare, en holocauste, et d’une brebis d’un an sans tare, pour le péché, et d’un bélier sans tare, pour le sacrifice de prospérités ;

Osterwald

Nombres 6.14  Et il présentera son offrande à l’Éternel, un agneau de l’année, sans défaut, en holocauste, une brebis de l’année, sans défaut, en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de prospérités ;

Auguste Crampon

Nombres 6.14  Il présentera son offrande à Yahweh : un agneau d’un an, sans défaut, pour l’holocauste ; une brebis d’un an, sans défaut, pour le sacrifice pour le péché ; un bélier sans défaut pour le sacrifice pacifique ;

Lemaistre de Sacy

Nombres 6.14  et il présentera au Seigneur son oblation, savoir, un agneau d’un an et sans tache pour être offert en holocauste, une brebis d’un an et sans tache pour le péché, et un bélier sans tache pour l’hostie pacifique.

André Chouraqui

Nombres 6.14  il présente son présent à IHVH-Adonaï, un mouton d’un an, intact, pour la montée, une moutonne d’un an, intacte, pour le défauteur, un bélier intact, pour les pacifications,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 6.14  וְהִקְרִ֣יב אֶת־קָרְבָּנֹ֣ו לַיהוָ֡ה כֶּבֶשׂ֩ בֶּן־שְׁנָתֹ֨ו תָמִ֤ים אֶחָד֙ לְעֹלָ֔ה וְכַבְשָׂ֨ה אַחַ֧ת בַּת־שְׁנָתָ֛הּ תְּמִימָ֖ה לְחַטָּ֑את וְאַֽיִל־אֶחָ֥ד תָּמִ֖ים לִשְׁלָמִֽים׃