×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 5.30

Nombres 5.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 5.30  et pour le cas où un mari saisi d’un esprit de jalousie a des soupçons sur sa femme : le sacrificateur la fera tenir debout devant l’Éternel, et lui appliquera cette loi dans son entier.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 5.30  et pour le cas où un mari saisi d’un esprit de jalousie est jaloux de sa femme : le sacrificateur fera tenir la femme debout devant l’Éternel et lui appliquera cette loi dans son entier.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 5.30  et pour le cas où un souffle de passion jalouse passe sur un homme, de sorte qu’il est jaloux de sa femme : il placera la femme debout devant le SEIGNEUR, et le prêtre lui appliquera toute cette loi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 5.30  et pour le cas où un mari saisi d’un esprit de jalousie a des soupçons sur sa femme : le sacrificateur la fera tenir debout devant l’Éternel, et lui appliquera cette loi dans son entier.

Segond 21

Nombres 5.30  et pour le cas où un mari saisi d’un esprit de jalousie soupçonne sa femme. Le prêtre la fera se tenir debout devant l’Éternel et lui appliquera cette loi dans son intégralité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 5.30  ou quand la jalousie s’empare d’un homme et qu’il soupçonne sa femme d’infidélité : il la fera comparaître devant l’Éternel, et le prêtre lui appliquera intégralement cette loi.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 5.30  ou pour un homme qui est saisi d’un esprit de jalousie et soupçonne sa femme : il la fera comparaître devant le Seigneur et le prêtre lui appliquera toutes les prescriptions de cette loi.

Bible de Jérusalem

Nombres 5.30  ou quand un esprit de jalousie est venu sur un homme et l’a rendu jaloux de sa femme. Lorsque le mari aura conduit cette femme devant Yahvé, le prêtre lui appliquera intégralement ce rituel.

Bible Annotée

Nombres 5.30  ou quand l’esprit de jalousie s’empare d’un mari et qu’il devient jaloux de sa femme : il fera tenir sa femme debout devant l’Éternel et le sacrificateur lui appliquera toute cette loi.

John Nelson Darby

Nombres 5.30  ou si l’esprit de jalousie est venu sur un homme et qu’il soit jaloux de sa femme : il fera tenir la femme debout devant l’Éternel, et le sacrificateur lui appliquera toute cette loi ;

David Martin

Nombres 5.30  Ou quand l’esprit de jalousie aura saisi le mari, et qu’étant jaloux de sa femme, il l’aura fait venir devant l’Éternel, et que le Sacrificateur aura fait à l’égard de cette femme tout ce qui est ordonné par cette loi.

Osterwald

Nombres 5.30  Ou lorsqu’un esprit de jalousie passera sur le mari, et qu’il sera jaloux de sa femme ; il la fera venir devant l’Éternel, et le sacrificateur fera pour elle tout ce qui est ordonné par cette loi.

Auguste Crampon

Nombres 5.30  ou quand l’esprit de jalousie s’empare d’un mari et qu’il devient jaloux de sa femme : il fera tenir sa femme debout devant Yahweh, et le prêtre lui appliquera cette loi dans son entier.

Lemaistre de Sacy

Nombres 5.30  le mari poussé par un esprit de jalousie, l’amène devant le Seigneur, et si le prêtre lui fait tout ce qui a été écrit ici,

André Chouraqui

Nombres 5.30  ou quand un homme sur lequel passe un souffle de jalousie jalouse sa femme, il dresse la femme en face de IHVH-Adonaï, et le desservant lui fait toute cette tora.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 5.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 5.30  אֹ֣ו אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר תַּעֲבֹ֥ר עָלָ֛יו ר֥וּחַ קִנְאָ֖ה וְקִנֵּ֣א אֶת־אִשְׁתֹּ֑ו וְהֶעֱמִ֤יד אֶת־הָֽאִשָּׁה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְעָ֤שָׂה לָהּ֙ הַכֹּהֵ֔ן אֵ֥ת כָּל־הַתֹּורָ֖ה הַזֹּֽאת׃