Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 4.10

Nombres 4.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 4.10 (LSG)ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins ; puis ils le placeront sur le brancard.
Nombres 4.10 (NEG)ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins ; puis ils le placeront sur le brancard.
Nombres 4.10 (S21)Ils le mettront avec tous ses ustensiles dans une couverture de peaux de dauphins, puis ils le placeront sur le brancard.
Nombres 4.10 (LSGSN)ils le mettront , avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins ; puis ils le placeront sur le brancard.

Les Bibles d'étude

Nombres 4.10 (BAN)et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphin, et le placeront sur un brancard.

Les « autres versions »

Nombres 4.10 (SAC)Ils couvriront toutes ces choses avec des peaux violettes, et feront passer les bâtons dans les anneaux.
Nombres 4.10 (MAR)Et ils le mettront avec tous ses vaisseaux dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur des leviers.
Nombres 4.10 (OST)Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe, et le placeront sur le brancard.
Nombres 4.10 (CAH)Le mettront avec ses ustensiles dans une couverture de peau de ta’hasch, et le mettront sur le brancard.
Nombres 4.10 (GBT)Ils couvriront toutes ces choses de peaux violettes, et placeront les bâtons.
Nombres 4.10 (PGR)et ils le mettront avec tous ses ustensiles dans une enveloppe de peau de chien de mer et le placeront sur le brancard.
Nombres 4.10 (LAU)puis ils le mettront, ainsi que tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur le brancard.
Nombres 4.10 (DBY)et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de taissons, et le mettront sur une perche.
Nombres 4.10 (TAN)Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une enveloppe de peau de tahach, et le poseront sur une civière.
Nombres 4.10 (VIG)Ils couvriront toutes ces choses avec des peaux violettes, et feront passer les bâtons dans les anneaux (leviers).
Nombres 4.10 (FIL)Ils couvriront toutes ces choses avec des peaux violettes, et feront passer les bâtons dans les anneaux.
Nombres 4.10 (CRA)puis, l’ayant mis, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peau de veau de marin, ils le placeront sur le brancard.
Nombres 4.10 (BPC)Ils le mettront avec tous ses ustensiles dans une couverture de peau de veau marin et le poseront sur un brancard.
Nombres 4.10 (AMI)Ils couvriront toutes ces choses avec une peau de veau marin, et les placeront sur le brancard.

Langues étrangères

Nombres 4.10 (LXX)καὶ ἐμβαλοῦσιν αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς εἰς κάλυμμα δερμάτινον ὑακίνθινον καὶ ἐπιθήσουσιν αὐτὴν ἐπ’ ἀναφορέων.
Nombres 4.10 (VUL)et super omnia ponent operimentum ianthinarum pellium et inducent vectes
Nombres 4.10 (SWA)nao watakitia, na vyombo vyake vyote, ndani ya ngozi ya pomboo, na kukitia juu ya miti ya kukichukulia
Nombres 4.10 (BHS)וְנָתְנ֤וּ אֹתָהּ֙ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶ֔יהָ אֶל־מִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ וְנָתְנ֖וּ עַל־הַמֹּֽוט׃