Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 35.34

Nombres 35.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 35.34 (LSG)Vous ne souillerez point le pays où vous allez demeurer, et au milieu duquel j’habiterai ; car je suis l’Éternel, qui habite au milieu des enfants d’Israël.
Nombres 35.34 (NEG)Vous ne souillerez point le pays où vous allez demeurer, et au milieu duquel j’habiterai ; car je suis l’Éternel, qui habite au milieu des enfants d’Israël.
Nombres 35.34 (S21)Vous ne rendrez pas impur le pays où vous allez vous installer et au milieu duquel j’habiterai, car je suis l’Éternel, qui habite au milieu des Israélites. »
Nombres 35.34 (LSGSN)Vous ne souillerez point le pays où vous allez demeurer , et au milieu duquel j’habiterai ; car je suis l’Éternel, qui habite au milieu des enfants d’Israël.

Les Bibles d'étude

Nombres 35.34 (BAN)Et vous ne profanerez point le pays où vous demeurez et au milieu duquel j’habite ; car je suis l’Éternel, qui habite au milieu des fils d’Israël.

Les « autres versions »

Nombres 35.34 (SAC)C’est ainsi que votre terre deviendra pure, et que je demeurerai parmi vous. Car c’est moi qui suis le Seigneur qui habite au milieu des enfants d’Israël.
Nombres 35.34 (MAR)Vous ne souillerez donc point le pays où vous allez demeurer, [et] au milieu duquel j’habiterai ; car je suis l’Éternel qui habite au milieu des enfants d’Israël.
Nombres 35.34 (OST)Vous ne souillerez donc point le pays où vous allez demeurer, et au milieu duquel j’habiterai ; car je suis l’Éternel qui habite au milieu des enfants d’Israël.
Nombres 35.34 (CAH)Qu’elle (la souillure) ne rende pas impur le pays où vous demeurez, où je réside, car, moi l’Éternel, je réside parmi les enfants d’Israel.
Nombres 35.34 (GBT)Ainsi votre terre deviendra pure, et je demeurerai parmi vous. Car je suis le Seigneur, qui habite au milieu des enfants d’Israël
Nombres 35.34 (PGR)Et tu ne souilleras pas le pays que vous habitez, au sein duquel je réside, car moi l’Éternel je réside au milieu des enfants d’Israël.
Nombres 35.34 (LAU)Et vous ne souillerez pas la terre où vous habiterez, au milieu de laquelle je demeure ; car je suis l’Éternel, qui demeure au milieu des fils d’Israël.
Nombres 35.34 (DBY)Et vous ne rendrez pas impur le pays où vous demeurez, au milieu duquel j’habite ; car moi, l’Éternel, j’habite au milieu des fils d’Israël.
Nombres 35.34 (TAN)Ne déshonorez point le pays où vous habiterez, dans lequel je résiderai ; car moi-même, Éternel, je réside au milieu des enfants d’Israël."
Nombres 35.34 (VIG)(Or) C’est ainsi que votre terre deviendra pure, et que je demeurerai parmi vous. Car c’est moi qui suis le Seigneur, qui habite au milieu des enfants d’Israël.
Nombres 35.34 (FIL)C’est ainsi que votre terre deviendra pure, et que Je demeurerai parmi vous. Car c’est Moi qui suis le Seigneur, qui habite au milieu des enfants d’Israël.
Nombres 35.34 (CRA)Tu ne profaneras point le pays où vous demeurerez, et au milieu duquel j’habite ; car je suis Yahweh, qui habite au milieu des enfants d’Israël. »
Nombres 35.34 (BPC)Vous ne souillerez point le pays que vous habitez et dans lequel moi aussi je demeure, car moi Yahweh je réside au milieu des fils d’Israël.
Nombres 35.34 (AMI)C’est ainsi que votre terre ne sera point profanée, et que je demeurerai parmi vous. Car c’est moi qui suis le Seigneur qui habite au milieu des enfants d’Israël.

Langues étrangères

Nombres 35.34 (LXX)καὶ οὐ μιανεῖτε τὴν γῆν ἐφ’ ἧς κατοικεῖτε ἐπ’ αὐτῆς ἐφ’ ἧς ἐγὼ κατασκηνώσω ἐν ὑμῖν ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος κατασκηνῶν ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ισραηλ.
Nombres 35.34 (VUL)atque ita emundabitur vestra possessio me commorante vobiscum ego enim sum Dominus qui habito inter filios Israhel
Nombres 35.34 (SWA)Kwa hiyo msiitie unajisi nchi muiketiyo, ambayo naketi nami kati yake; kwa kuwa mimi Bwana nakaa kati ya wana wa Israeli.
Nombres 35.34 (BHS)וְלֹ֧א תְטַמֵּ֣א אֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ יֹשְׁבִ֣ים בָּ֔הּ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י שֹׁכֵ֣ן בְּתֹוכָ֑הּ כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה שֹׁכֵ֕ן בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ