Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 35.20

Nombres 35.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 35.20 (LSG)Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s’il jette quelque chose sur lui avec préméditation, et que la mort en soit la suite,
Nombres 35.20 (NEG)Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s’il jette quelque chose sur lui avec préméditation, et que la mort en soit la suite,
Nombres 35.20 (S21)Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec préméditation et que mort s’ensuive,
Nombres 35.20 (LSGSN)Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s’il jette quelque chose sur lui avec préméditation, et que la mort en soit la suite,

Les Bibles d'étude

Nombres 35.20 (BAN)Si par haine il a renversé un homme, ou s’il lui a jeté quelque chose avec intention, et que la mort s’ensuive,

Les « autres versions »

Nombres 35.20 (SAC)Si un homme pousse rudement celui qu’il hait, ou s’il jette quelque chose contre lui par un mauvais dessein ;
Nombres 35.20 (MAR)Que s’il l’a poussé par haine, ou s’il a jeté quelque chose sur lui de dessein prémédité, et qu’il en meure ;
Nombres 35.20 (OST)Que si, par haine, un homme en a poussé un autre ou s’il a jeté quelque chose sur lui avec préméditation, et qu’il en soit mort ;
Nombres 35.20 (CAH)S’il l’a poussée par la haine, ou s’il a jeté (quelque chose) sur elle avec préméditation, et qu’elle en meure ;
Nombres 35.20 (GBT)Si quelqu’un pousse un homme par haine, ou jette quelque chose contre lui par mauvais dessein ;
Nombres 35.20 (PGR)Et si par haine il a fait tomber quelqu’un, ou lui a lancé quelque objet avec intention et que la mort ait suivi ;
Nombres 35.20 (LAU)S’il l’a poussé par haine, ou s’il a lancé sur lui [quelque objet] avec préméditation, et qu’il meure ;
Nombres 35.20 (DBY)Et s’il l’a poussée par haine, ou s’il a jeté quelque chose sur elle avec préméditation, et qu’elle meure ;
Nombres 35.20 (TAN)Si quelqu’un heurte un autre par haine ou lui lance quelque chose avec préméditation, et qu’il en meure ;
Nombres 35.20 (VIG)Si (par haine) un homme pousse (rudement) celui qu’il hait, ou s’il jette quelque chose contre lui par un mauvais dessein ;
Nombres 35.20 (FIL)Si un homme pousse rudement celui qu’il hait, ou s’il jette quelque chose contre lui par un mauvais dessein;
Nombres 35.20 (CRA)S’il a renversé un homme par haine, ou s’il lui a jeté quelque chose en guet-apens, et que la mort s’ensuive,
Nombres 35.20 (BPC)Si quelqu’un renverse un homme par haine ou bien lui jette quelque chose de propos délibéré en sorte que la mort s’ensuive,
Nombres 35.20 (AMI)Si un homme pousse rudement celui qu’il hait, ou s’il jette quelque chose contre lui par un mauvais dessein ;

Langues étrangères

Nombres 35.20 (LXX)ἐὰν δὲ δι’ ἔχθραν ὤσῃ αὐτὸν καὶ ἐπιρρίψῃ ἐπ’ αὐτὸν πᾶν σκεῦος ἐξ ἐνέδρου καὶ ἀποθάνῃ.
Nombres 35.20 (VUL)si per odium quis hominem inpulerit vel iecerit quippiam in eum per insidias
Nombres 35.20 (SWA)Tena kwamba alimsukuma kwa kumchukia, au kwamba alimtupia kitu kwa kumvizia, hata akafa;
Nombres 35.20 (BHS)וְאִם־בְּשִׂנְאָ֖ה יֶהְדָּפֶ֑נּוּ אֹֽו־הִשְׁלִ֥יךְ עָלָ֛יו בִּצְדִיָּ֖ה וַיָּמֹֽת׃