Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 35.18

Nombres 35.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 35.18 (LSG)S’il le frappe, tenant à la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c’est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort.
Nombres 35.18 (NEG)S’il le frappe, tenant à la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c’est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort.
Nombres 35.18 (S21)S’il le frappe en tenant à la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort s’ensuive, c’est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort.
Nombres 35.18 (LSGSN)S’il le frappe , tenant à la main un instrument de bois qui puisse causer la mort , et que la mort en soit la suite, c’est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort .

Les Bibles d'étude

Nombres 35.18 (BAN)Ou s’il l’a frappé en prenant un instrument de bois qui peut donner la mort, et que la mort s’ensuive, c’est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort.

Les « autres versions »

Nombres 35.18 (SAC)Si celui qui aura été frappé avec du bois, meurt, sa mort sera vengée par l’effusion du sang de celui qui l’aura frappé.
Nombres 35.18 (MAR)De même s’il l’a frappé d’un instrument de bois qu’il eût en sa main, dont cet homme puisse mourir, et qu’il meure, il est meurtrier ; on punira de mort le meurtrier.
Nombres 35.18 (OST)De même s’il l’a frappée d’un instrument de bois qu’il tenait à la main et qui pouvait donner la mort, et qu’elle en meure, il est meurtrier ; le meurtrier sera puni de mort.
Nombres 35.18 (CAH)Ou si, tenant en main un instrument en bois pouvant donner la mort, il l’a frappée, et que mort s’en suive, c’est un meurtrier ; qu’il meure, le meurtrier.
Nombres 35.18 (GBT)Si celui qu’il aura frappé avec du bois meurt, sa mort sera vengée par l’effusion du sang de celui qui l’aura frappé.
Nombres 35.18 (PGR)Ou si en frappant il tenait un morceau de bois qui pût donner la mort et que la mort ait suivi, il est meurtrier : le meurtrier est mis à mort.
Nombres 35.18 (LAU)S’il le frappe en tenant à la main un instrument de bois dont on puisse mourir, et qu’il meure, il est meurtrier ; le meurtrier sera certainement mis à mort.
Nombres 35.18 (DBY)Ou s’il l’a frappée avec un instrument de bois qu’il tenait à la main, et dont on puisse mourir, et qu’elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis à mort ;
Nombres 35.18 (TAN)Pareillement, si, armé d’un objet en bois pouvant donner la mort, il a porté un coup mortel, c’est un assassin ; l’assassin doit être mis à mort.
Nombres 35.18 (VIG)Si celui qui aura été frappé avec du bois meurt, sa mort sera vengée par l’effusion du sang de celui qui l’aura frappé.
Nombres 35.18 (FIL)Si celui qui aura été frappé avec du bois meurt, sa mort sera vengée par l’effusion du sang de celui qui l’aura frappé.
Nombres 35.18 (CRA)S’il l’a frappé, ayant à la main un instrument de bois qui peut causer la mort, et que la mort s’ensuive, c’est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort.
Nombres 35.18 (BPC)S’il l’a frappé, ayant à la main un objet en bois qui peut causer la mort, et que la mort s’ensuive, c’est un assassin ; l’assassin doit être puni de mort.
Nombres 35.18 (AMI)Si celui qui aura été frappé avec du bois meurt, sa mort sera vengée par l’effusion du sang de celui qui l’aura frappé.

Langues étrangères

Nombres 35.18 (LXX)ἐὰν δὲ ἐν σκεύει ξυλίνῳ ἐκ χειρός ἐξ οὗ ἀποθανεῖται ἐν αὐτῷ πατάξῃ αὐτόν καὶ ἀποθάνῃ φονευτής ἐστιν θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονευτής.
Nombres 35.18 (VUL)si ligno percussus interierit percussoris sanguine vindicabitur
Nombres 35.18 (SWA)Au kama alimpiga kwa chombo cha mti kilichokuwa mkononi mwake ambacho kwa hicho humkini mtu kufa, naye akafa, ni mwuaji huyo, mwuaji lazima atauawa.
Nombres 35.18 (BHS)אֹ֡ו בִּכְלִ֣י עֵֽץ־יָד֩ אֲשֶׁר־יָמ֨וּת בֹּ֥ו הִכָּ֛הוּ וַיָּמֹ֖ת רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא מֹ֥ות יוּמַ֖ת הָרֹצֵֽחַ׃