Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 32.15

Nombres 32.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 32.15 (LSG)Car, si vous vous détournez de lui, il continuera de laisser Israël au désert, et vous causerez la perte de tout ce peuple.
Nombres 32.15 (NEG)Car, si vous vous détournez de lui, il continuera de laisser Israël au désert, et vous causerez la perte de tout ce peuple.
Nombres 32.15 (S21)En effet, si vous vous détournez de lui, il continuera de laisser Israël dans le désert et vous provoquerez ainsi la perte de tout ce peuple. »
Nombres 32.15 (LSGSN)Car, si vous vous détournez de lui, il continuera de laisser Israël au désert, et vous causerez la perte de tout ce peuple.

Les Bibles d'étude

Nombres 32.15 (BAN)Puisque vous vous détournez de lui, il continuera de le laisser au désert, et vous causerez la ruine de tout ce peuple.

Les « autres versions »

Nombres 32.15 (SAC)Si vous ne voulez point suivre le Seigneur, il abandonnera le peuple dans ce désert, et vous serez la cause de la mort de tout ce peuple.
Nombres 32.15 (MAR)Que si vous vous détournez de lui, il continuera encore à le laisser au désert, et vous ferez détruire tout ce peuple.
Nombres 32.15 (OST)Car si vous vous détournez de lui, il continuera encore à laisser ce peuple dans le désert, et vous le ferez périr tout entier.
Nombres 32.15 (CAH)Si vous vous détournez de lui, il continuera encore à le laisser au désert, et vous portez la ruine à tout ce peuple.
Nombres 32.15 (GBT)Si vous ne voulez point suivre le Seigneur, il abandonnera le peuple dans le désert, et vous serez la cause de la mort de tous.
Nombres 32.15 (PGR)Si vous lui faites défection, Il le laissera plus longtemps encore dans le désert, et vous entraînerez la perte de tout ce peuple.
Nombres 32.15 (LAU)Tant que vous vous détournerez d’après lui, il continuera encore de le laisser dans le désert et vous détruirez tout ce peuple.
Nombres 32.15 (DBY)Si vous vous détournez de lui, il le laissera encore dans le désert, et vous détruirez tout ce peuple.
Nombres 32.15 (TAN)Oui, si vous vous détachez de lui, il continuera de le laisser dans le désert, et vous aurez fait le malheur de tout ce peuple."
Nombres 32.15 (VIG)Que si vous ne voulez point suivre le Seigneur, il abandonnera le peuple dans ce désert, et vous serez la cause de la mort de tout ce peuple.
Nombres 32.15 (FIL)Que si vous ne voulez point suivre le Seigneur, Il abandonnera le peuple dans ce désert, et vous serez la cause de la mort de tout ce peuple.
Nombres 32.15 (CRA)Car si vous refusez de le suivre, il continuera de laisser Israël au désert, et vous causerez la ruine de tout ce peuple. »
Nombres 32.15 (BPC)Car si vous vous détournez de lui, il vous laissera plus longtemps encore dans le désert et vous précipiterez tout ce peuple dans la ruine.
Nombres 32.15 (AMI)Si vous ne voulez point suivre le Seigneur, il abandonnera le peuple dans ce désert, et vous serez la cause de la mort de tout ce peuple.

Langues étrangères

Nombres 32.15 (LXX)ὅτι ἀποστραφήσεσθε ἀπ’ αὐτοῦ προσθεῖναι ἔτι καταλιπεῖν αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἀνομήσετε εἰς ὅλην τὴν συναγωγὴν ταύτην.
Nombres 32.15 (VUL)qui si nolueritis sequi eum in solitudine populum derelinquet et vos causa eritis necis omnium
Nombres 32.15 (SWA)Kwa kuwa mkigeuka msimwandame, yeye atawaacha tena nyikani; nanyi mtawaangamiza watu hawa wote.
Nombres 32.15 (BHS)כִּ֤י תְשׁוּבֻן֙ מֵֽאַחֲרָ֔יו וְיָסַ֣ף עֹ֔וד לְהַנִּיחֹ֖ו בַּמִּדְבָּ֑ר וְשִֽׁחַתֶּ֖ם לְכָל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃ ס