×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 26.1

Nombres 26.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 26.1  À la suite de cette plaie, l’Éternel dit à Moïse et à éléazar, fils du sacrificateur Aaron :

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 26.1  À la suite de cette plaie, l’Éternel dit à Moïse et à Éléazar, fils du sacrificateur Aaron

Nouvelle Bible Segond

Nombres 26.1  Après le fléau, le SEIGNEUR dit à Moïse et à Eléazar, fils du prêtre Aaron :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 26.1  À la suite de cette plaie, l’Éternel dit à Moïse et à Eléazar, fils du sacrificateur Aaron :

Segond 21

Nombres 26.1  À la suite de ce fléau, l’Éternel dit à Moïse et à Eléazar, le fils du prêtre Aaron :

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 26.1  Après ce fléau, l’Éternel dit à Moïse et à Éléazar, fils du prêtre Aaron :

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 26.1  Après ce fléau, le Seigneur dit à Moïse et au prêtre Eléazar, fils d’Aaron :

Bible de Jérusalem

Nombres 26.1  Yahvé parla à Moïse et à Eléazar, fils d’Aaron, le prêtre. Il dit :

Bible Annotée

Nombres 26.1  Et il arriva après cette plaie que l’Éternel dit à Moïse et à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur :

John Nelson Darby

Nombres 26.1  Et il arriva, après la plaie, que l’Éternel parla à Moïse et à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, disant :

David Martin

Nombres 26.1  Or il arriva après cette plaie-là, que l’Éternel parla à Moïse, et à Eléazar, fils d’Aaron, le Sacrificateur, en disant :

Osterwald

Nombres 26.1  Or il arriva, après cette plaie, que l’Éternel dit à Moïse et à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur :

Auguste Crampon

Nombres 26.1  Yahweh parla à Moïse et à Eléazar, fils d’Aaron, le prêtre, en disant :

Lemaistre de Sacy

Nombres 26.1  Après que le sang des criminels eut été répandu, le Seigneur dit à Moïse et à Eléazar, grand prêtre, fils d’Aaron :

André Chouraqui

Nombres 26.1  IHVH-Adonaï dit à Moshè et à Èl‘azar bèn Aarôn, le desservant, pour dire :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 26.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 26.1  וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה וְאֶ֧ל אֶלְעָזָ֛ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן הַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 26.1  After the plague had ended, the LORD said to Moses and to Eleazar son of Aaron, the priest,