Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 24.19

Nombres 24.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 24.19 (LSG)Celui qui sort de Jacob règne en souverain, Il fait périr ceux qui s’échappent des villes.
Nombres 24.19 (NEG)Celui qui sort de Jacob règne en souverain, Il fait périr ceux qui s’échappent des villes.
Nombres 24.19 (S21)Celui qui sort de Jacob règne en souverain, il fait mourir ceux qui s’échappent des villes. »
Nombres 24.19 (LSGSN)Celui qui sort de Jacob règne en souverain , Il fait périr ceux qui s’échappent des villes.

Les Bibles d'étude

Nombres 24.19 (BAN)Et de Jacob s’étend une domination,
Et il fait périr dans les villes ceux qui ont échappé.

Les « autres versions »

Nombres 24.19 (SAC)Il sortira de Jacob un dominateur, qui perdra les restes de la cité.
Nombres 24.19 (MAR)Et il y en aura un de Jacob qui dominera, et qui fera périr le résidu de la ville.
Nombres 24.19 (OST)Et celui qui vient de Jacob dominera, et extirpera les réchappés des villes.
Nombres 24.19 (CAH)Un dominateur (vient) de Iiâcov, Il détruit ce qui reste de la cité.
Nombres 24.19 (GBT)Il sortira de Jacob un dominateur qui perdra les restes de la cité.
Nombres 24.19 (PGR)Issu de Jacob il aura l’empire, et fera périr les réchappés des villes.
Nombres 24.19 (LAU)Il dominera, [celui qui vient] de Jacob, et il fera périr ce qui reste de la ville !
Nombres 24.19 (DBY)Et celui qui sortira de Jacob dominera, et il fera périr de la ville le résidu.
Nombres 24.19 (TAN)Oui, un dominateur naîtra de Jacob, qui balaiera des villes leurs derniers habitants."
Nombres 24.19 (VIG)Il sortira de Jacob un dominateur, qui perdra les restes de la cité.
Nombres 24.19 (FIL)Il sortira de Jacob un dominateur, qui perdra les restes de la cité.
Nombres 24.19 (CRA)De Jacob sort un dominateur, il fait périr dans les villes ce qui reste d’Edom.
Nombres 24.19 (BPC)De Jacob sort un dominateur, il anéantit ce qui reste de Séir.
Nombres 24.19 (AMI)Il sort de Jacob un dominateur, qui fait périr les restes de Séir.

Langues étrangères

Nombres 24.19 (LXX)καὶ ἐξεγερθήσεται ἐξ Ιακωβ καὶ ἀπολεῖ σῳζόμενον ἐκ πόλεως.
Nombres 24.19 (VUL)de Iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitatis
Nombres 24.19 (SWA)Mwenye kutawala atakuja toka Yakobo, Atawaangamiza watakaobaki mjini.
Nombres 24.19 (BHS)וְיֵ֖רְדְּ מִֽיַּעֲקֹ֑ב וְהֶֽאֱבִ֥יד שָׂרִ֖יד מֵעִֽיר׃