Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 22.32

Nombres 22.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 22.32 (LSG)L’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois ? Voici, je suis sorti pour te résister, car c’est un chemin de perdition qui est devant moi.
Nombres 22.32 (NEG)L’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois ? Voici, je suis sorti pour te résister, car je te vois suivre un chemin qui mène à la perdition.
Nombres 22.32 (S21)L’ange de l’Éternel lui dit : « Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois ? Je suis sorti pour te résister, car tu empruntes une voie dangereuse à mes yeux.
Nombres 22.32 (LSGSN)L’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois ? Voici, je suis sorti pour te résister, car c’est un chemin de perdition qui est devant moi.

Les Bibles d'étude

Nombres 22.32 (BAN)Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ces trois fois ton ânesse ? C’est moi qui suis sorti pour te faire obstacle, car j’ai vu que ce chemin te mène à la ruine.

Les « autres versions »

Nombres 22.32 (SAC)L’ange lui dit : Pourquoi avez-vous battu votre ânesse par trois fois ? Je suis venu pour m’opposer à vous, parce que votre voie est corrompue, et qu’elle m’est contraire ;
Nombres 22.32 (MAR)Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà par trois fois ? Voici je suis sorti pour m’opposer à toi ; parce que ta voie est devant moi [une voie] détournée.
Nombres 22.32 (OST)Et l’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois ? Voici, je suis sorti pour m’opposer à toi, car tu suis un chemin pernicieux devant moi.
Nombres 22.32 (CAH)L’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois ? C’est moi qui suis sorti pour (t’être) un obstacle ; car ce voyage est trop hâté contre moi.
Nombres 22.32 (GBT)L’ange lui dit : Pourquoi avez-vous frappé trois fois votre ânesse ? Je suis venu m’opposer à vous parce que votre voie est perverse, et qu’elle m’est contraire ;
Nombres 22.32 (PGR)Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois ? Voici, je suis sorti pour m’opposer, parce que je te vois suivre une voie périlleuse. Et l’ânesse m’a vu et à mon aspect s’est écartée déjà trois fois.
Nombres 22.32 (LAU)Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ces trois fois ? Voici, je suis sorti en ennemi, car ce chemin mène à la perdition devant moi.
Nombres 22.32 (DBY)Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ces trois fois ? Voici, moi, je suis sorti pour m’opposer à toi, car ton chemin est pervers devant moi.
Nombres 22.32 (TAN)L’ange du Seigneur lui dit : "Pourquoi as-tu frappé ton ânesse par trois fois ? C’est moi qui suis venu me poser en obstacle, parce que ce voyage a lieu contre mon gré.
Nombres 22.32 (VIG)L’ange lui dit : Pourquoi as-tu battu ton ânesse par trois fois ? Je suis venu pour m’opposer à toi, parce que ta voie est corrompue, et qu’elle m’est contraire ;
Nombres 22.32 (FIL)L’Ange lui dit: Pourquoi avez-vous battu votre ânesse par trois fois? Je suis venu pour M’opposer à vous, parce que votre voie est corrompue, et qu’elle M’est contraire;
Nombres 22.32 (CRA)L’ange de Yahweh lui dit : « Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ces trois fois ? Voici, je suis sorti pour te faire obstacle, car, à mes yeux, le chemin que tu suis te mène à la ruine.
Nombres 22.32 (BPC)L’ange de Yahweh lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse par trois fois ? C’est moi qui suis venu pour t’arrêter, car ce voyage est contre mon gré.
Nombres 22.32 (AMI)L’ange lui dit : Pourquoi avez-vous battu votre ânesse par trois fois ? Je suis venu pour m’opposer à vous, parce que votre voie est corrompue, et vous mène à la ruine :

Langues étrangères

Nombres 22.32 (LXX)καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ διὰ τί ἐπάταξας τὴν ὄνον σου τοῦτο τρίτον καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐξῆλθον εἰς διαβολήν σου ὅτι οὐκ ἀστεία ἡ ὁδός σου ἐναντίον μου.
Nombres 22.32 (VUL)cui angelus cur inquit tertio verberas asinam tuam ego veni ut adversarer tibi quia perversa est via tua mihique contraria
Nombres 22.32 (SWA)Malaika wa Bwana akamwambia, Mbona umempiga punda wako mara tatu hizi? Tazama mimi nimekuja ili kukupinga, kwa sababu njia yako imepotoka mbele zangu,
Nombres 22.32 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה עַל־מָ֗ה הִכִּ֨יתָ֙ אֶת־אֲתֹ֣נְךָ֔ זֶ֖ה שָׁלֹ֣ושׁ רְגָלִ֑ים הִנֵּ֤ה אָנֹכִי֙ יָצָ֣אתִי לְשָׂטָ֔ן כִּֽי־יָרַ֥ט הַדֶּ֖רֶךְ לְנֶגְדִּֽי׃