Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 17.9

Nombres 17.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 17.9 (LSG)Moïse ôta de devant l’Éternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d’Israël, afin qu’ils les vissent et qu’ils prissent chacun leur verge.
Nombres 17.9 (NEG)Moïse ôta de devant l’Éternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d’Israël, afin qu’ils les voient et qu’ils prennent chacun leur verge.
Nombres 17.9 (S21)et l’Éternel dit à Moïse :
Nombres 17.9 (LSGSN)Moïse ôta de devant l’Éternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d’Israël, afin qu’ils les vissent et qu’ils prissent chacun leur verge.

Les Bibles d'étude

Nombres 17.9 (BAN)Et Moïse emporta toutes les verges de devant l’Éternel vers tous les fils d’Israël, et ils les virent et ils prirent chacun sa verge.

Les « autres versions »

Nombres 17.9 (SAC)Moïse ayant donc pris toutes les verges de devant le Seigneur, les porta à tous les enfants d’Israël ; et chaque tribu vit et reçut sa verge.
Nombres 17.9 (MAR)Alors Moïse tira hors de devant l’Éternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d’Israël, et les ayant vues, ils reprirent chacun leurs verges.
Nombres 17.9 (OST)Alors Moïse retira de devant l’Éternel toutes les verges, et les présenta à tous les enfants d’Israël ; et ils les virent, et ils reprirent chacun leur verge.
Nombres 17.9 (CAH)L’Éternel parla à Moïse, savoir :
Nombres 17.9 (GBT)Et le Seigneur dit à Moïse :
Nombres 17.9 (PGR)Et Moïse enleva toutes les houlettes de devant l’Éternel et les porta vers tous les enfants d’Israël qui les virent et prirent chacun sa houlette.
Nombres 17.9 (LAU)Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :
Nombres 17.9 (DBY)Et Moïse porta toutes les verges de devant l’Éternel à tous les fils d’Israël ; et ils les virent, et reprirent chacun sa verge.
Nombres 17.9 (TAN)Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Nombres 17.9 (VIG)Et le Seigneur dit à Moïse :
Nombres 17.9 (FIL)Moïse, ayant donc pris toutes les verges de devant le Seigneur, les porta à tous les enfants d’israël; et chaque tribu vit et reçut sa verge.
Nombres 17.9 (CRA)et Yahweh parla à Moïse en disant :
Nombres 17.9 (BPC)Moïse emporta toutes les verges de devant Yahweh à tous les fils d’Israël qui les regardèrent et emportèrent chacun leur verge.
Nombres 17.9 (AMI)et le Seigneur dit à Moïse :

Langues étrangères

Nombres 17.9 (LXX)καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων.
Nombres 17.9 (VUL)Dixitque Dominus ad Moysen
Nombres 17.9 (SWA)Kisha Musa akazileta nje hizo fimbo zote kutoka hapo mbele za Bwana na kuziweka mbele ya wana wa Israeli wote; nao wakaangalia, na kila mtu akaitwaa fimbo yake.
Nombres 17.9 (BHS)(16.44) וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃