Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 17.28

Nombres 17.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 17.28 (S21)Toute personne qui s’approche du tabernacle de l’Éternel meurt. Nous faudra-t-il tous expirer ? »

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Nombres 17.28 (CAH)Tout (homme) approchant, approchant de l’habitacle de l’Éternel, mourra ; devons-nous finir par périr ?
Nombres 17.28 (GBT)Quiconque s’approche du tabernacle du Seigneur est frappé de mort. Serons-nous tous exterminés jusqu’au dernier ?
Nombres 17.28 (LAU)Quiconque s’approche, s’approche de la Demeure de l’Éternel, meurt ; devons-nous donc expirer jusqu’au dernier{Héb. est-ce que nous finirons en expirant.}
Nombres 17.28 (TAN)Quiconque s’approche tant soit peu de la résidence du Seigneur est frappé de mort : sommes-nous donc tous destinés à périr ?"
Nombres 17.28 (VIG)quiconque s’approche du tabernacle du Seigneur est frappé de mort. Serons-nous donc tous exterminés sans qu’il en demeure un seul ?
Nombres 17.28 (CRA)Quiconque s’approche de la Demeure de Yahweh meurt. Nous faudra-t-il donc tous périr ? »
Nombres 17.28 (AMI)Quiconque s’approche du tabernacle du Seigneur est frappé de mort. Serons-nous donc tous exterminés sans qu’il en demeure un seul !

Langues étrangères

Nombres 17.28 (LXX)πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῆς σκηνῆς κυρίου ἀποθνῄσκει ἕως εἰς τέλος ἀποθάνωμεν.
Nombres 17.28 (VUL)quicumque accedit ad tabernaculum Domini moritur num usque ad internicionem cuncti delendi sumus
Nombres 17.28 (BHS)(17.13) כֹּ֣ל הַקָּרֵ֧ב׀ הַקָּרֵ֛ב אֶל־מִשְׁכַּ֥ן יְהוָ֖ה יָמ֑וּת הַאִ֥ם תַּ֖מְנוּ לִגְוֹֽעַ׃ ס