Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 13.19

Nombres 13.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 13.19 (LSG)ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;
Nombres 13.19 (NEG)ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;
Nombres 13.19 (S21)Vous examinerez quel genre de pays il habite – s’il est bon ou mauvais –, quel genre de villes il habite – si elles sont ouvertes ou fortifiées.
Nombres 13.19 (LSGSN)ce qu’est le pays où il habite , s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes il habite , si elles sont ouvertes ou fortifiées ;

Les Bibles d'étude

Nombres 13.19 (BAN)et vous verrez ce qu’est le pays, et vous verrez ce qu’est le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, peu nombreux ou considérable ;

Les « autres versions »

Nombres 13.19 (SAC)considérez quelle est cette terre, et quel est le peuple qui l’habite ; s’il est fort ou faible ; s’il y a peu ou beaucoup d’habitants.
Nombres 13.19 (MAR)Et vous verrez quel est ce pays-là, et quel est le peuple qui l’habite, s’il est fort, ou faible ; s’il est en petit ou en grand nombre.
Nombres 13.19 (OST)Et vous verrez le pays, quel il est, le peuple qui y habite, s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre ;
Nombres 13.19 (CAH)Ce qu’est le pays qu’il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes dans lesquelles il demeure ; s’il est dans des camps ou dans des enceintes fermées.
Nombres 13.19 (GBT)Si la terre est bonne, ou mauvaise ; si les villes sont fortifiées, ou sans murailles ;
Nombres 13.19 (PGR)et ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais, et ce que sont les villes où ils habitent, s’ils ont des camps ou des forteresses,
Nombres 13.19 (LAU)et la terre où il habite, si elle est bonne ou mauvaise ; et quelles sont les villes où il habite, s’il [habite] dans des camps ou dans des villes fortes ;
Nombres 13.19 (DBY)(13.20) et quel est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; et quelles sont les villes dans lesquelles il habite, si c’est dans des camps ou dans des villes murées ;
Nombres 13.19 (TAN)quant au pays qu’il habite, s’il est bon ou mauvais ; comment sont les villes où il demeure, des villes ouvertes ou des places fortes ;
Nombres 13.19 (VIG)Considérez aussi quelle est la terre, si elle est bonne ou mauvaise ; quelles sont les villes, si elles ont des murs, ou si elles n’en ont point ;
Nombres 13.19 (FIL)considérez quelle est cette terre, et quel est le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, s’il y a peu ou beaucoup d’habitants.
Nombres 13.19 (CRA)ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;
Nombres 13.19 (BPC)comment est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; comment sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;
Nombres 13.19 (AMI)Considérez aussi quelle est la terre, si elle est bonne ou mauvaise ; qu’elles sont les villes ; si elles ont des murs ou si elles n’en ont point ;

Langues étrangères

Nombres 13.19 (LXX)καὶ τίς ἡ γῆ εἰς ἣν οὗτοι ἐγκάθηνται ἐπ’ αὐτῆς εἰ καλή ἐστιν ἢ πονηρά καὶ τίνες αἱ πόλεις εἰς ἃς οὗτοι κατοικοῦσιν ἐν αὐταῖς εἰ ἐν τειχήρεσιν ἢ ἐν ἀτειχίστοις.
Nombres 13.19 (VUL)ipsa terra bona an mala urbes quales muratae an absque muris
Nombres 13.19 (SWA)na nchi wanayoikaa kwamba ni njema au mbaya; kwamba wanakaa katika matuo au katika ngome;
Nombres 13.19 (BHS)וּמָ֣ה הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־הוּא֙ יֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ הֲטֹובָ֥ה הִ֖וא אִם־רָעָ֑ה וּמָ֣ה הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁר־הוּא֙ יֹושֵׁ֣ב בָּהֵ֔נָּה הַבְּמַֽחֲנִ֖ים אִ֥ם בְּמִבְצָרִֽים׃