Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 12.1

Nombres 12.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 12.1 (LSG)Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme Éthiopienne qu’il avait prise, car il avait pris une femme Éthiopienne.
Nombres 12.1 (NEG)Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu’il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.
Nombres 12.1 (S21)Miriam et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme cushite qu’il avait épousée. En effet, il avait épousé une femme cushite.
Nombres 12.1 (LSGSN)Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme éthiopienne qu’il avait prise , car il avait pris une femme éthiopienne.

Les Bibles d'étude

Nombres 12.1 (BAN)Et Marie avec Aaron parla contre Moïse au sujet de la femme cuschite qu’il avait prise, car il avait pris une femme cuschite.

Les « autres versions »

Nombres 12.1 (SAC)Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, à cause de sa femme qui était Éthiopienne,
Nombres 12.1 (MAR)Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse à l’occasion de la femme Éthiopienne qu’il avait prise, car il avait pris une femme Éthiopienne.
Nombres 12.1 (OST)Or Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, au sujet de la femme éthiopienne qu’il avait prise ; car il avait pris une femme éthiopienne.
Nombres 12.1 (CAH)Miriam et Aaron parlèrent sur Moïse au sujet de la femme couschite qu’il avait prise, car il avait pris une Couschite.
Nombres 12.1 (GBT) Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, à cause de sa femme, qui était Éthiopienne,
Nombres 12.1 (PGR)Là Marie et Aaron firent querelle à Moïse au sujet de la femme Éthiopienne qu’il avait épousée ; car il avait pris pour femme une Éthiopienne.
Nombres 12.1 (LAU)Et Marie{Héb. Miriam.} et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de la femme Cuschite qu’il avait prise (car il avait pris une femme Cuschite),
Nombres 12.1 (DBY)Marie et Aaron parlèrent contre Moïse à l’occasion de la femme éthiopienne qu’il avait prise, car il avait pris une femme éthiopienne.
Nombres 12.1 (TAN)Miryam et Aaron médirent de Moïse, à cause de la femme éthiopienne qu’il avait épousée, car il avait épousé une Ethiopienne,
Nombres 12.1 (VIG)Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, à cause de sa femme, qui était Ethiopienne
Nombres 12.1 (FIL)Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, à cause de sa femme, qui était Ethiopienne,
Nombres 12.1 (CRA)Marie, avec Aaron, parla contre Moïse au sujet de la femme couschite qu’il avait prise ; car il avait pris une femme couschite.
Nombres 12.1 (BPC)Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, à cause de la femme coushite qu’il avait prise, car il avait pris une femme coushite.
Nombres 12.1 (AMI)Alors Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, à cause de sa femme qui était couschite, et ils dirent :

Langues étrangères

Nombres 12.1 (LXX)καὶ ἐλάλησεν Μαριαμ καὶ Ααρων κατὰ Μωυσῆ ἕνεκεν τῆς γυναικὸς τῆς Αἰθιοπίσσης ἣν ἔλαβεν Μωυσῆς ὅτι γυναῖκα Αἰθιόπισσαν ἔλαβεν.
Nombres 12.1 (VUL)locutaque est Maria et Aaron contra Mosen propter uxorem eius aethiopissam
Nombres 12.1 (SWA)Kisha Miriamu na Haruni wakamnenea Musa kwa sababu ya mwanamke Mkushi aliyekuwa amemwoa; maana, alikuwa amemwoa mwanamke Mkushi.
Nombres 12.1 (BHS)וַתְּדַבֵּ֨ר מִרְיָ֤ם וְאַהֲרֹן֙ בְּמֹשֶׁ֔ה עַל־אֹדֹ֛ות הָאִשָּׁ֥ה הַכֻּשִׁ֖ית אֲשֶׁ֣ר לָקָ֑ח כִּֽי־אִשָּׁ֥ה כֻשִׁ֖ית לָקָֽח׃